Leipzig traducir español
227 traducción paralela
After 24 hours the steamer leaves again... and takes fur with it... and these furs arrive at the Leipzig Fair
Al día siguiente el barco parte de nuevo llevando pieles Y ahora esas pieles están en una feria artesanal
But Europe had a terrible awakening and a coalition rejected the giant in a battle of nations, near Leipzig.
Pero Europa tuvo un terrible despertar y la coalición rechazó al gigante en la batalla de los pueblos, cerca de Leipzig.
Blücher, the conquerer at Leipzig.
Blücher, el vencedor de Leipzig.
- In Leipzig, I was forbidden to. ... So I put a flower in my buttonhole.
En Leipzig me lo prohibieron, por eso llevaba una flor en el ojal.
The weekly gazette and the second score from Leipzig.
La gaceta semanal y la segunda partitura de Leipzig.
Napoleon I was defeated at Leipzig and forced to make peace by the allied powers.
Napoleón I fue derrotado en Leipzig y obligado a hacer la paz por las potencias aliadas.
Three in Hamburg, four in Leipzig, two in Hannover, five in Berlin, one in Frankfurt and several scattered dead.
Tres en Hamburgo, cuatro en Leipzig, dos en Hannover, una en Frankfurt, y otras aquí y allá.
without the good clown I don't advise you to perform in our city counselor Klubsch from Leipzig my friend you see, Madame Principal, to watch my performance, illustrious strangers come all the way to Merseburg
sin el payaso bueno no le aconsejo que actúe en nuestra ciudad consejero Klubsch de Leipzig mi amigo usted ve, Madame Principal, para ver mi actuación, los extraños ilustres vienen de todos lados a Merseburg
Your Excellency, we owe much to the city of Leipzig, a benefactress of the arts then let the public go on laughing about our friend the harlequin otherwise she'll have little success with us
Su Excelencia, debemos mucho a la ciudad de Leipzig, una bienhechora de las artes entonces deje al público seguir riéndose sobre nuestro amigo el arlequín por otra parte tendrá un éxito pequeño con nosotros
you can't resist your kind heart anyway nonsense she'll accompany us to Leipzig and then we'll see
no puede resistir su corazón amable de todos modos no tiene sentido ella nos acompañará a Leipzig y entonces veremos
who are going to perform in Leipzig one of these days our poets haven't realized yet the immense potential of the dramatic arts that's why we still have to borrow our plays from our Western neighbors in my next lecture I'll read parts of a tragedy, written by myself and inspired by the French mode
en primer lugar la banda de Neuber quién va a realizar en Leipzig uno de estos días nuestros poetas no han comprendido el inmenso potencial de las artes dramáticas todavía por eso todavía tenemos que pedir prestado nuestras obras de nuestros vecinos Occidentales en mi próxima conferencia leeré partes de una tragedia, escrita e inspirada por el modo francés
"The Dying Cato" which the Neuber gang will perform in Leipzig
"Agonizante Cato" qué la banda de Neuber realizará en Leipzig
- did you come to Leipzig because of me?
- ¿ Vino a Leipzig por mí?
the Leipzig public will like that
al público de Leipzig le gustará eso
she's not from Leipzig how does she know?
no es de Leipzig ¿ cómo la conoce?
we Leipzig women do not throw ourselves at the young barons up to now, she's sitting pretty shy over there
nosotras las mujeres de Leipzig no nos tiramos a los barones jóvenes hasta ahora, ella se ha sentado bonita lejos de allí
I'll tell the Neuberin that the Leipzig audience needs the clown but if she doesn't listen.... then withdraw her license
Le diré al Neuberin que el público de Leipzig necesita al payaso pero si ella no escucha.... entonces retire su licencia
I can't give her these pearls the recipient is imprisoned in the Leipzig women's prison did she get into trouble with the law?
Yo no puedo darle estas perlas la destinataria está en la prisión de mujeres de Leipzig ¿ tuvo problemas con la ley?
look who's here here you are again the success in Russia wasn't satisfactory, I gather now we're good enough for you, here in Leipzig
mira quien está aquí aquí está de nuevo el éxito en Rusia no fue satisfactorio, supongo ahora somos buenos para usted, aquí en Leipzig,
I'm fed up with it if we're not allowed to perform in Leipzig very well, then Leipzig will have to come to us we shall perform and if necessary, in the fields
Me alimento de eso si no nos permiten actuar en Leipzig muy bien, entonces Leipzig tendrá que venir a nosotros actuaremos y si es necesario, en los campos
to honor the citizenry of the city of Leipzig in deep gratitude a new play will be performed today :
para honrar a la ciudadanía de Leipzig en gratitud profunda una nueva obra se realizará hoy :
I wish you all the luck thank you professor, you've contributed as well now friends, we'll wake up those sleepy Leipzigers
Yo le deseo toda la suerte gracias profesor, usted también ha contribuido ahora amigos, despertaremos a aquéllos soñolientos habitantes de Leipzig
So then I grew older, and I went to school in Switzerland and in Leipzig and the Sorbonne, and then I became quite busy and my father decided to come home.
Así que, cuando crecí, fui a estudiar a Suiza después a Leipzig y a la Sorbona, y luego me mantuve tan ocupada y mi padre decidió regresar a casa.
I'm looking for an edition of Schiller's plays, Published by Teubner of Leipzig in 1836.
Busco las obras teatrales de Schiller, editada por Tuebner de Leipzig en 1836.
But my son has had an accident in leipzig. We must get to him.
Mi hijo sufrió un accidente en Leipzig.
It's well known, of course, the colonel studied at the University of Leipzig.
Sí, lo sé. El Coronel estudió en la Universidad de Leipzig.
You came to the University of Leipzig to read your paper.
Usted fue a la Universidad de Leipzig a presentar sus tesis.
Leipzig
Leipzig
Since Herr Schumann has seen fit to take this matter to the Leipzig Court of Appeal,
Ya que el señor Schumann ha considerado oportuno someter este asunto al tribunal de Leipzig.
Schumann's reputation goes far beyond Leipzig now.
La reputación de Schumann trasciende más allá de Leipzig.
Yes, in Leipzig, last autumn.
- Lo conocí en Leipzig.
I was telling her how you're going to win the scholarship and go to Leipzig... and how you'II be famous and that one day I'd boast... that I used to live in the same boarding house with you.
Sí, le decía que vas a ganar una beca para ir a Leipzig... y que vas a ser famosa, y que un día me jactaré de que... vivimos en la misma casa de huéspedes.
Well, Hilde, I haven't seen you since Leipzig.
Hilde, no te había visto desde Leipzig.
- Or Karl Goerdeler, the lord mayor of Leipzig?
- ¿ Y a Carl Goerdeler, el alcalde de Leipzig?
Or Doctor Goerdeler of Leipzig?
¿ Y al Dr. Goerdeler de Leipzig?
That's that ballistic man from Leipzig, Germany.
Es el hombre de balística de Leipzig, Alemania.
At Leipzig he sent my old regiments against me.
En Leipzig el envio mis antiguos regimientos contra mi.
Your deployment at Leipzig against me was brilliant.
Tu emplazamiento en Leipzig contra mi fue brillante.
Highness, the Holy Father, the Cardinal d'Ailli, the universities in Paris, Bologna, Leipzig are turning away from Bohemia, as if we had the plague.
Alteza, el santo padre, el Cardenal d'Ailli, las univeridades de Paris, Bolonia, Leipzig están dando las espalda a Bohemia, como si tuviéramos la plaga.
It seems this Polish officer was in Leipzig hospital, ill, just before he came here.
Parece ser que ese oficial polaco estuvo en el hospital, enfermo, justo antes de venir aquí.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Gustaf Meyerheim, eI amante loco de Leipzig.
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912.
Un caso extremo, pero no poco corriente de Ia sarna,... ... sucedió en Leipzig, alemania, en 1 91 2.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims.
A Gustaf Meyerheim, eI amante loco de Leipzig. ¿ Verdad que es sensacional?
They know it in Leipzig.
Lo saben en Leipzig.
Well, I know a Leipzig firm that makes the parts.
Bueno, conozco una marca de Leipzig que fabrica las piezas.
70 000 I paid for the machine, bought in Leipzig which was delivered in parts, transit through Italy and Portugal.
Había pagado la máquina, 70 mil francos antiguos. La había hecho venir de Leipzig. Para más seguridad la hice transitar por Italia y por Portugal.
From there it goes through Warsaw... to Leipzig, then to East Berlin. Nine times out of ten, you get the wrong number.
De ahí va a Varsovia... a Leipzig, y luego a Berlín Oriental... y nueve de diez veces, es el número equivocado.
But then, one day while we were touring a small plant near Leipzig, his attitude changed.
Pero entonces, mientras visitábamos una pequeña planta cerca de Leipzig, su actitud cambió.
When we left Freiberg for Leipzig.
Cuando dejamos Friburgo para ir a Leipzig.
Got a hot rumour there's a big one coming up on Leipzig.
Hay un fuerte rumor sobre una gran misión sobre Leipzig.
Leipzig.
En Leipzig.