Levar traducir español
162 traducción paralela
Up anchor, get going, back to the good old USA.
Levar anclas, marcharse, regresar a los EE.UU.
The sailor always dreams of setting off once again.
El marino sueña con volver a levar anclas.
I suspect it was his girl I had under one arm... while I was trying to heave up the anchor with the other.
Creo que era su chica la que tenía en brazos... mientras trataba de levar el ancla.
Get ready to raise the anchor!
¡ Preparaos para levar anclas!
Stand by to weigh anchor.
Atentos para levar anclas.
You're drunk! You drank too much.
Pero no tanto como ahorita que voy levar en dulce jarabe de tu pico.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
Al momento de levar anclas, cada barco mostrará su número... mediante el uso de banderas según el Código Internacional de Señales.
The anchors heave
De levar anclas
Didn't even stop to weigh anchor.
No se detuvieron a levar anclas.
Stand by to weigh anchor.
Preparados para levar anclas.
We'd better up-anchor and get out of here.
Sería mejor levar anclas y salir de aquí.
Stand by to weigh anchor.
Prepárense a levar el ancla.
Weigh anchor!
¡ Levar anclas!
Ready to weigh anchor!
¡ Listos para levar anclas!
Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.
Integrada por expertos, pero bajo la supervisión de los hombres que saben bien en qué consiste izar el mástil, cerrar una escotilla, o levar anclas.
Dr. Maia, will you please to pull up the anchor?
Dr. Maia, ¿ quiere levar el ancla?
He knows your plan. He'll carry it out. That's his orders.
Va al levar a cabo su plan, fueron sus órdenes.
Tell the captain. I insist we weight anchor inmediately.
Insista al Capitán, debemos levar anclas inmediatamente.
I will wait 24 hours before weighing anchor.
Esperaré 24 horas antes de levar ancla.
Captain, first mate Poldychoke awaits your command to weigh anchor.
Capitán, el pilotol Poldychoke espera su orden para levar anclas.
We must let the flagship weigh anchor.
Debemos permitir al insignia levar ancla.
Then, we're off and sailing, eh?
Entonces ya podemos levar anclas, ¿ no?
Captain, weigh anchor.
Levar anclas, capitán.
- There's a guy who knows when to leave.
- Uno que sabe cuándo levar anclas.
- Ready to cast off! Due north!
- Listos para levar anclas.
Get ready to cast off.
Prepárate a levar anclas.
" Yes, I received 4,000 pounds to raise and pay troops.
"Sí, he recibido 4.000 libras para levar y pagar tropas".
I don't see how we're gonna go anywhere unless we can get the anchor up.
No sé cómo vamos a ir a cualquier parte sin levar anclas.
Isn't that why we had to stay here last night. because we couldn't pull the anchor up?
iNo nos quedamos aquí anoche... porque no podíamos levar anclas?
- Prepare to cast off!
- ¡ Prepárense a levar ancla!
Leave me to carry the basket!
Si, déjame a mi levar la canasta!
Just to remind you that we have to go to the station to drop the mother.
Sólo para recordar que hay que ir a la estación para levar la madre.
When a man's late, it's time to clear the decks.
Cuando un hombre llega tarde, es tiempo de levar anclas.
" Death, old admiral, it's time to lift the anchor.
¡ Muerte, venerable capitana, ya es tiempo de levar el ancla!
Eu vou levar você pra casa Nikki.
Voy a llevarte a casa Nikki.
Eu vou levar Nikki pra casa.
Voy a llevar a Nikki a casa.
You know, the great thing is, if you don't like your neighbors... you can just pull up the anchor and sail someplace else.
Lo mejor de todo es que, si no te gustan tus vecinos... puedes levar anclas y navegar a otra parte.
Maybe we should take the body with us.
Deberíamos I levar el cuerpo.
You're whipped like Denzel Washington in Glory... like Morgan Freeman in Unforgiven... and LeVar Burton in everything he ever does!
Un esclavo como Denzel Washington en "Tiempos de gloria"... como Morgan Freeman en "Sin perdón"... y levar Burton en todo lo que hace.
Friday take you home.
Sexta-feira levar você para casa.
Many times white man come and take many warriors, many young men for slave.
Muitas vezes homem branco levar muitos guerreiros. Muitosjovens para escravo.
Take my son.
Eles levar meu filho.
LeVar Burton :
LeVar Burton :
Bowles, prepare to weigh anchor.
Bowles, preparados a levar anclas
Prepare to weigh anchor!
¡ Listos para levar anclas!
ATTORNEY : As Santa, you have to keep track of kids all over the world?
Como Santa, debe levar la cuenta de todos los niños del mundo.
Oh, the Norcadians were shocked to learn that off - worlders might be participating against their will.
Los Norcadianos estaban "Ansiosos por conocer sobre los luchadores... para poder levar a cabo el siguiente paso".
- Like, "to sit with"? - Right.
¿ Como "dejarlo levar"?
To sit with something.
Dejarlo levar.
I ll take us a full week to clear for sea.
Necesitamos una semana para levar ancla.
Our men. I must raise the gate.
¡ Debo ir a levar el portón!