Like the rest of us traducir español
907 traducción paralela
Now you can feast like the rest of us.
Ahora puede festejarlo como el resto de nosotros.
CAN'T YOU WAIT FOR DINNER LIKE THE REST OF US?
¿ No puedes esperar a la cena como el resto?
If you want to ramble on, rent a booth like the rest of us.
Si quiere armarla, alquile una caseta como nosotros.
Say, if you wanna eat, you gotta work... just like the rest of us.
Si quiere comer, tiene que trabajar... como el resto de nosotros.
Wait till he finds Out he was just One of your moods, Like the rest of us.
Espera a que se dé cuenta de que era sólo un estado de ánimo.
If you travel with us you travel like the rest of us.
Si vienes con nosotros, te comportarás como nosotros.
That's my business. But you haven't been convicted yet so I don't see why you shouldn't enjoy Christmas like the rest of us.
Pero hasta que la condenen, puede disfrutar de la Navidad.
But that doesn't mean that she wasn't unhappy, and lonely and a human being like the rest of us.
Pero está sola y triste, y es un ser humano.
You'd have to put up money like the rest of us. A thousand francs.
Todos hemos puesto mil francos.
You were born to very little like the rest of us... but one thing you had that was real and pure — you were a born killer of bulls, a matador!
Naciste con muy poco, como el resto de nosotros... pero tenías una cosa que era real y pura. Eras un asesino innato de toros, ¡ un matador!
Why isn't he dirty like the rest of us?
¿ Por qué no está sucio como todos nosotros?
She wasn't like the rest of us.
Ella no es como nosotros.
Kirk took his chances like the rest of us.
Kirk se arriesgó como el resto de nosotros.
You're packed on a landing barge, bouncing on your Mare Nostrum, waiting to hit the beach like the rest of us slobs.
Estás en un buque de aterrizaje, botando sobre tu Mare Nostrum, esperando llegar a tierra, como todos los palurdos que estamos aquí.
She's not well, and like the rest of us she's been up half the night.
Ella no esta bien, y como los demás ha estado media noche despierta.
And like the rest of us, she's been under a nervous strain for a long time.
Y como el resto de nosotros, ha estado bajo tensión nerviosa mucho tiempo.
Dudley is no mortal man like the rest of us.
Dudley no es un mortal como el resto de nosotros.
But he'll have to wait like the rest of us... - till the end of our venture.
Pero tendrá que esperar como todos a que termine la aventura.
I expect they're pretty human like the rest of us.
Son humanos como el resto de nosotros.
When you've discovered you're a human like the rest of us.
Ha descubierto que es un ser humano como el resto de nosotros.
Just like the rest of us, Mr. Morse,
- No, pero es usted un desconocido.
She did her work like the rest of us... like we all have to do if we want to keep a roof over our heads.
Hacía su trabajo como los demás, como hacemos todos los que queremos dormir bajo techo.
Like the rest of us.
Como el resto de nosotros.
Exactly. I suppose you take a drink now and then like the rest of us.
Exacto. imagino que bebe algo de vez en cuando, como todos.
But this Nip isn't in on it. He's tired, and he's hungry, and, well, he wants to live and go home, like the rest of us.
Está cansado, tiene hambre y quiere vivir e irse a casa como nosotros.
Even though he's small, he can be bribed with gold like the rest of us.
Aunque más pequeño, él puede ser sobornado como todos nosotros.
She can be hurt just like the rest of us.
Ella sufre como los demás.
He's played you false, like the rest of us.
Te engañó, como al resto de nosotros.
- He has a right to choose like the rest of us.
- Tiene derecho al sorteo, como los demás.
He's like the rest of us... sometimes needs a change of air.
Es como el resto de nosotros... A veces necesita un cambio de aire.
What I mean is, you never did seem to take to him like the rest of us.
Lo que quiero decir es que parece que nunca lo tratas como el resto de nosotros.
You look tired yourself, like the rest of us.
Tú también te ves cansada, como todos nosotros.
- He was pulled in like the rest of us.
- Lo trajeron como a nosotros.
You'll be putting on your pink shoes and dancing to Jett's fiddles like the rest of us.
Os pondréis los zapatos rosa y bailaréis al son que marque Jett como nosotros.
I guess they gotta go like the rest of us.
Supongo que tienen que morir como los demás.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Votó culpable, como los demás, y luego un predicador con pico de oro le parte el corazón con un chico barriobajero que no pudo evitar asesinar, y usted cambia su voto.
That's a dream. Forget it. You're trapped just like the rest of us.
Estás atrapado aquí como todos.
It's time he settled down with a good wife with a bit of money, of course. To make him suffer like the rest of us, uh.. Barrin'your presence of course, Mrs. Folsey.
Ya es hora de que se establezca con una buena esposa, con algo de dinero, naturalmente que le haga sufrir como a todos.
Like all the rest of us?
¿ Como el resto de nosotros?
You know, she's like some big, noble gold statue way up above the rest of us.
Sabe, ella es como una gran y noble estatua de oro, muy por encima del resto de nosotros.
She's different from the rest of us - high-strung, nervous temperament, sensitive to things like this.
Es distinta al resto de nosotros. Tiene un temperamento nervioso y es sensible a estas cosas.
He died like a hero to save her and the rest of us.
Murió como un héroe para salvarnos a todos.
There's nothing I'd like better than to spend the rest of my days here... but I'm afraid we have to push on. We've a job ahead of us.
Nada me gustaría más que pasar aquí el resto de mis días, pero me temo que debemos continuar.
He used to say like all the rest of us, "Give us the railroad on fair terms or we'll build one ourselves."
Solía decir, como todos nosotros "o viene el tren en condiciones justas, o lo construiremos nosotros".
And now, like the rest of us, she's got a misdemeanor
Ahora esta fichada, como todos nosotros.
He's got ears that can hear ahead of the rest of us... like lightning before thunder.
Sus oídos oyen más allá de lo que nosotros podemos oír...
Guys like him just make it tough on the rest of us. What's he doing here anyway?
Tipos como éste sólo traen dificultades.
The horses seem to like you better than any of the rest of us.
Parece que los caballos lo quieren más que al resto de nosotros.
He ought to earn his keep just like all the rest of us.
Tiene que trabajar igual que todos los demás.
Why isn't he down here with the rest of us like he's supposed to be?
- que es donde tiene que estar?
You know something, Lieutenant, you're a dead duck just like all the rest of us.
¿ Sabes una cosa, teniente? Eres un pato muerto al igual que el resto de nosotros.