Loïc traducir español
166 traducción paralela
Unless you're... going to Loic's.
A no ser que vayas a casa de Loïc. ¿ Pensabas ir hoy?
You stayed at Loic's.
¡ Tú seguías con Loïc!
It's not what you feel, and it's hard on Loic.
¡ No digas esas cosas! Sé que no Io piensas. Además eres muy dura con Loïc.
Loic's not my type, physically or mentally.
Loïc no es mi tipo de hombre, ni por su físico, ni por su carácter.
Charles knew a lot, even more than Loic.
Charles sabía muchas cosas, incluso más que Loïc.
When I met Loic, the following year, he really helped me.
Cuando al año siguiente conocí a Loïc, me ayudó muchísimo.
That's the most urgent.
Voy a tener muchísimo trabajo. Tengo que ver a Loïc mañana como muy tarde. Eso es Io más urgente.
Maybe you were a cat, right, Loic?
Tal vez hayas sido un gato. ¿ Verdad, Loïc? Tal vez.
Loic, you're one Catholic who rejects the supernatural.
Pues a mí, Loïc, para un católico, me parece cerrado a Io sobrenatural.
Yes, she can. She knows Charles is handsomer than Loic.
Te puedo asegurar que sabe que Charles es más guapo que Loïc.
I don't think Loic is bad-looking.
Pues a mí Loïc no me parece feo.
Handsome or not, Loic's not my style.
Guapo o no, Loïc no es el tipo de hombre que me atrae.
I feel you chose Maxence over Loic, not the guy himself.
Me parece que escogiste a Maxence sólo por no escoger a Loïc.
I was crazy about Charles, I'm sad to drop Loic, and I'll be happy with Maxence.
Haber estado loca por Charles y estar triste por dejar a Loïc no impide que pueda ser feliz con Maxence.
Loic has a garden.
Loïc sí que tiene un jardín.
Oh, Loic...
Pues Loïc...
We're going to Loic's.
Vamos a casa de Loïc.
Give Loic a kiss.
Dale un beso a Loïc.
Kiss Loic.
Dale un beso a Loïc.
When is this going to end, Loïc?
¿ Cuándo va a terminar esto, Loïc?
- No, Loïc! Let him be!
- ¡ No, Loïc, déjalo!
Loic, no!
¡ Loïc, no!
Louis, come here.
Loïc, ven aquí!
What is it, Loïc?
¿ Qué pasa, Loic?
I was raised by my Uncle Loïc and my loving grandmother, whose husband had died some years ago from swallowing a fly.
Me crió un tío y mi adorada abuela paterna cuyo esposo había muerto hacía unos años al tragarse una mosca.
Despite Uncle Loïc's blandishments I cared nothing for football but I did care enormously for a certain Janine.
A pesar de que mi tío me estimulara nunca me interesó el fútbol pero sí me interesó mucho, cierta Jeannine.
Loic Wacquant is a professor of sociology at the University of California in Berkeley
Loïc Wacquant es profesor de Sociología en la Universidad de California en Berkeley.
I don't even know how we're going to pay Loic's school fees
No sé ni cómo pagaremos Ia escuela de Loïc.
My, Loic, you got stuck in to that!
Tú sí que te has puesto Ias botas, Loïc.
Loic, we're going home!
¡ Loïc, nos vamos!
Loic, can you put some cream on my back?
Loïc, ¿ me pones crema?
Ow! What are you doing?
- Me haces daño, Loïc.
Look, Loic... I can't...
No puedo, Loïc.
But I know Loic won't want any, so...
Pero es que Loïc no bebe y...
Loic, you can pour.
Loïc, ¿ nos sirves?
Then we'll go and get your things.
Loïc, ven conmigo a buscar tus cosas.
Loic, let's go. Hurry up.
- Vamos, Loïc, date prisa.
Go and get Loic's things.
Saca Ias cosas de Loïc.
Loic begged me to let him spend a night away from this fucking dump, as he calls it and the only way to do it was to swap with her.
Loïc me suplicó que Ie dejara escapar una noche de esta ratonera, como él dice. La única forma era el intercambio con alice.
- This is my brother, Roman.
- Romain, mi hermano. Éste es Loïc.
That might be Loic's boat! Shall we say hello?
Quizás sea el barco de Loïc.
I'm sorry to leave Loic.
Me entristece mucho dejarle.
Loic!
Loïc.
Loic!
Déjame.
Listen, Loic,
Escúchame, Loïc.
I prefer Loic to him.
Hasta me gusta más que éste.
If Loic and I had kids, our noses would add up to a horror.
Si tuviéramos hijos, con su nariz más la mía serían espantosos.
But Loic's house is tiny.
Sí, pero tiene una casa pequeñita.
And Loic?
¿ Y Loïc?
We'll go for a drive with Loic.
Es que Elise estaba cansada y yo también.
Etienne Marie Loic.
Étienne Marie Loic.