Lufthansa traducir español
85 traducción paralela
Arriving from Dusseldorf, Lufthansa flight 761, gate number 8.
Procedente de Düsseldorf, vuelo 761 de Lufthansa por puerta ocho.
ANNOUNCER : Lufthansa Flight 82 for Frankfurt...
vuelo Lufthansa 82 destino Frankfurt...
Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles.
Lufthansa les anuncia la salida del vuelo LH450 con destino a Los Ángeles.
Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam...
Lufthansa les anuncia la llegada del vuelo LH450 procedente de Amsterdam...
Passengers of the delayed Lufthansa flight 278 to dusseldorf are requested to contact Gate number 4 inside of Waiting Room D.
Los pasajeros del vuelo retrasado 278 de Lufthansa a Dusseldorf, se ruega se dirijan a la puerta número 4 dentro de la sala de espera D.
The departure of Lufthansa flight 727 to Copenhagen, Waiting Room A, Gate 14.
Salida del vuelo 727 de Lufthansa a Copenhague, sala de espera A, puerta 14. Srta. Divine, Dawn Divine, teléfono, por favor.
Superintendent lufthansa, will you please read the charge?
Comisario Lufthansa, lea los cargos.
Lufthansa? ...
¿ Lufthansa?
Lufthansa flight 22 arriving at gate 17.
Vuelo 22 de Lufthansa llegando por puerta 17.
- And just the least bit Lufthansa, ja? - No, George, that's the worst accent I've ever heard.
- No, George, ese es el peor acento que he oído.
You're on the list at Lufthansa for connection to Lisbon.
Estás en la lista de Lufthansa para la conexión a Lisboa.
Lufthansa?
Lufthansa?
Look, Lufthansa's come through.
Mira, he venido por Lufthansa.
Now, I suggest that you go straight over to the Lufthansa office.
Ahora, te sugiero que vayas directamente hacia la oficina de Lufthansa.
Although I'm absolutely sure there'll be no problem with Lufthansa, you'll still be in Nazi hands for over 20 hours.
Aunque sstoy absolutamente seguro que no habrá ningún problema con Lufthansa, seguirás estando en manos de los nazis por más de 20 horas.
From animals that escaped last night... from Germany, came in on a Lufthansa flight.
Por animales que escaparon anoche desde Alemania, llegaron en un vuelo de Lufthansa.
Hijacking a Lufthansa jet ended with the storming of the plane in Magadishu The next day, Baader, Ensslin and Raspe were found dead in their cells
Tras el ataque a un avión en Mongadiscio los cuerpos de Baader, Ensslin y Raspe fueron hallados muertos en sus celdas.
This is the final call for Lufthansa Flight 6240, departing for Los Angeles.
este es el último llamado para el vuelo 6240 de lufthansa, con destino a los angeles.
The Lufthansa heist.
El golpe de Lufthansa.
Nobody knows for sure just how much was taken in the daring pre-dawn raid... at the Lufthansa cargo terminal at Kennedy Airport.
No se sabe con certeza a cuánto asciende el botín robado esta madrugada... en la terminal de Lufthansa del aeropuerto Kennedy.
Lufthansa should have been our ultimate score. The heist of a lifetime.
El atraco de Lufthansa debía haber sido nuestro último golpe.
We had money coming in through my Pittsburgh people... and even after a while, the Lufthansa thing began to calm down.
Teníamos dinero de Pittsburgh, y después de un tiempo, lo de Lufthansa empezó a calmarse.
All day I thought the guys in the helicopter... were local cops busting my balls over Lufthansa. They turned out to be narcs.
Pensaba que los del helicóptero... me seguían por lo de Lufthansa, pero eran de Estupefacientes.
Lufthansa announces the departure...
Lufthansa anuncia la salida del vue...
Jamal Al Gashey, Aged 18 Seven weeks later, a Lufthansa jet en route from Beirut to Frankfurt was hijacked.
Jamal Al Gashey, edad 18 siete semans despues, un jet de Lufthansa en ruta de Beirut a Frankfurt fue secuestrado.
For me, it was a Lufthansa steward named Gunter.
Para mí, fue un camarero de Lufthansa llamado Gunter.
This is the final call for Lufthansa Flight 6240, departing for Los Angeles.
Este es el último llamado para el vuelo 6240 de Lufthansa, con destino a Los Angeles.
Between 3 : 00 and 5 : 00 on Sunday... two S.A.A. 747s, B.A... K.L.M., Air France...
El domingo entre las 3 : 00 y las 5 : 00, dos 747 de SAA, British Airways KLM, Air France, Lufthansa.
Lufthansa... all coming in.
Todos arriban.
Brewster is saying that nationalized foreign carriers, like Air France can offer lower rates because they don't have to compete.
El senador Brewster dice que aerolíneas estatales como Air France y Lufthansa... tienen mejores tarifas porque no tienen que competir.
Departure by Lufthansa in cooperation with Scandinavian Airlines to Munich.
Salida por Lufthansa en colaboración con Scandinavian Airlines a Múnich.
You flew Lufthansa.
Volaste con Lufthansa.
Initially it was the intention of the hijackers... to bring the Lufthansa to Munich International Airport... and then take onboard the three prisoners... at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... while an Arab held a hand grenade at his head.
Los secuestradores querían... llevar la nave de Lufthansa al aeropuerto de Munich... y luego subir a los tres prisioneros... al final de la pista donde el piloto llevó el avión... mientras un árabe sostenía una granada en su cabeza.
A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus.
Secuestraron un avión de Lufthansa de Damasco.
These are, of course, again, the Lufthansa socks.
Estos son, por supuesto, nuevos, son los calcetines de Lufthansa.
Doughnuts, 1 996. I said, Dude, he's gonna kill us.
Así que nos hicieron volar por otra aerolínea llamada Lufthansa.
It took two hours, but I finally found three seats on a nonstop Lufthansa flight to Gdansk.
Llevó dos horas, pero al final encontré tres asientos en un vuelo sin escalas de Lufthansa a Gdansk.
? LUFTHANSA TO WARSAW.
El vuelo de Lufthansa que va a Varsovia.
UPSTAIRS THRRKS A LUFF THAN SA TRANSFER DESK.
Arriba hay un mostrador para conexiones de Lufthansa.
A Lufthansa airliner has been hijacked.
Un avión de la línea Lufthansa fue secuestrado.
We have just received confirmation... the Lufthansa terrorist hijacking has ended... with all of the 86 passengers safely rescued.
Hemos recibido la confirmación de que el secuestro del avión de Luftahansa ha terminado con los 86 pasajeros rescatados sanos y salvos.
* Lufthansa Flight 202.
* Lufthansa Flight 202.
Me, Stevie McQueen, 1 7 Lufthansa stewardesses and a pile of blow the size of a toaster.
Yo, Stevie McQueen, 17 azafatas de Lufthansa y un montón de cocaína del tamaño de un tostador.
From Lufthansa!
¡ De Lufthansa!
There's a flight departing from Frankfurt at 7 : 35.
Hay un vuelo con salida desde Frankfurt a las 7 : 35 AM en vez que 9 : 51 AM. Cuando llegues al aeropuerto, ve directo a la oficina de Lufthansa antes de hacer check-in.
We think mallory and Kevin scheduled something.
Pensamos que Mallory y Kevin programaron algo con el trabajador en Lufthansa.
We have a flight already.
Tenemos un vuelo ya con Lufthansa.
Lufthansa, Singapore, British Airways.
Lufthansa, Singapore Airlines, British Airways.
What about all those cases from Lufthansa?
¿ Qué hay de esas maletas de Lufthansa?
Arrival from Munich, Lufthansa flight 320, gate 12.
Arrival from Munich, Lufthansa flight 320, gate 12.
* Last call for Conakry *
Última llamada para Conakry. Vuelo 202 Lufthansa.