Mace traducir español
1,079 traducción paralela
Get down, Mace.
Abajo, Mace.
Mace, this is Pop Chaney.
Mace, éste es Pop Chaney.
Mrs. Stoner goes home when I say she goes home and she ain't going home in the morning, Mace.
Se irá cuando yo diga que se vaya. Y no se irá por la mañana.
Mace, if you're ever alone with Pop and his little boy don't you turn your back on them.
Mace, si te quedas solo con Pop y su hijo no les des la espalda.
Mace, I ain't had a chance to tell you, but it sure is real good to see you again.
Antes no he podido decírtelo, pero me alegro de volver a verte.
Who, Mace?
¿ Quién?
Oh, he believes in the goodness of his fellow man.
¿ Mace? Él cree en la bondad del prójimo.
No, Mace, I'll tell you the truth.
No, te diré la verdad.
Looks that way, Mace.
Eso parece, Mace.
Mace, we'll put up over in that cantina.
Acamparemos en esa cantina.
Mace, you think we could make a go of it in Montana?
¿ Crees que podríamos llegar a Montana?
- Mace, what about the Indians?
Mace, ¿ qué pasa con los indios?
I'm trying to say there's a lot of goddamn Indians in Montana, Mace.
Intento decirte que hay montones de malditos indios en Montana.
Will you sit down, Mace?
- Espera. ¿ Quieres sentarte?
I'm tired, Mace.
Estoy cansado.
Mace, we'll need money.
Necesitaremos dinero.
It's just a feeling, Mace.
Es una sensación.
Mace, what'd she mean by that?
¿ Qué quiso decir con eso?
You're right. That's right, Mace. Now, why didn't I think of that?
Tienes razón. ¿ Cómo no se me había ocurrido?
- Mace Bishop.
- Mace Bishop.
You, Mace?
¿ Tú, Mace?
Your kind don't live long in prison, Mace.
No durarías mucho en prisión.
Did you hear that, Mace?
¿ Has oído eso, Mace?
You here, Mace?
¿ Estás aquí, Mace?
Having their heads cracked open, having their eyes burned out with Mace, being dragged by their hair to police wagons?
Y sus cabezas estaban rajadas sus ojos enrojecidos con Mace, ¿ Fueron arrastrados por el pelo a los camiones policiales?
What about Mace, Miguel, Hyatt?
¿ Qué pasa con Maza, Miguel, Hyatt?
Mace, Gauche sent me for you.
Mace, Gauche me ha enviado para usted.
Where's Mace, where's Pepi?
¿ Dónde está Mace, ¿ dónde está Pepi?
Chi-Tao, the massive one, he got the mace.
Chi-Tao, el grandullón, emplea la maza.
Did he throw down his mace or not?
¿ Arrojó su maza o no?
Then mother, the hands which always raised to salute my lord, how can I take a mace in those hands?
Entonces Madre, las manos que siempre subí para saludar a mi señor, ¿ cómo puedo tener una maza en esas manos?
Pretend that drumstick is a mace.
Pretende que este muslo es una maza.
I deflected the mace!
¡ Yo desvié la maza!
The flailing of the mace?
¿ Que el golpe de la maza?
Then you got your mace. Zap.
Luego sacas tu mazo y zap.
- Mace I made at home.
Casero.
I oughtta Mace the fucker for that cheap trouncing he gave his buddy.
Debería tirarle gases lacrimógenos por la zurra barata que le dio a su amigo. ¡ Vete a la mierda!
In half a dozen instances, this guy's used Mace to stun his victims.
En varias ocasiones, este tipo utilizó un aerosol para aturdir a sus víctimas.
Richard Mace at your service.
Richard Mace a su servicio.
The truth is, if I saw Mr. Pagano coming down the street... I'd cross to the other side and get my mace can ready.
En realidad, si viera a Pagano por la calle... cruzaría a la otra acera y me prepararía para defenderme.
My wife goes to Mace class, would you believe that?
¡ Mi mujer va a clases de defensa personal!
The police commissioner's wife at Mace class, learning to spray attackers.
¡ La mujer del comisario, aprendiendo a defenderse de los agresores!
And Ethelred uplifted his mace and struck upon the head of the dragon which fell and gave up his pesty breath with a shriek so horrid and harsh, Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise, the like whereof was never before heard.'
"Y Ethelred levantó su maza y golpeó la cabeza del dragón,... que cayó y lanzó su apestado aliento con un rugido tan hórrido y bronco... que Ethelred se tapó los oídos con las manos... para no escuchar aquel ruido, tan horrible... como nunca antes se había escuchado".
What I should do is beat the fat bastard on the head... With that mace over there...
Por ejemplo, aplastar a este hijo de puta gordo con una maza.
I mean, what's the point in owning a mace if you don't use it?
¿ Para qué sirve una maza si no se utiliza?
You don't like the mace?
¿ No te gusta la maza?
The mace would be quicker.
La maza es más rápida. ¡ Sidney!
Is this the mace that was used in Murderous Child?
¡ Es la maza de "Niño asesino"!
Egads, I do believe that you two thought... I was going to take that mace and do a Vincent Price, didn't you?
Creo que... habías creído que iba a coger la maza, y cometer un crimen como Vincent Price, ¿ verdad?
- What else, Mace?
- ¿ Qué más?
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.'
"alzó resueltamente su maza y a golpes abrió un rápido camino... " en las tablas de la puerta para su mano con guantelete,... " y, tirando con fuerza hacia sí,...