Macedonia traducir español
325 traducción paralela
- Good day. - "Macedonia".
- Buenos días. - "Macedonia".
She's a gift from Macedonia.
Es un regalo de Macedonia.
I can't offend Macedonia.
No puedo ofender a Macedonia.
You have an agreement with Macedonia that I should do that thing.
Tienes un acuerdo con Macedonia que dice que puedo hacer lo que me parezca.
Some day I'm going to cut your head off even if I lose Macedonia.
Algún día te decapitaré, aunque pierda a Macedonia.
We're too shaking with Macedonia right now, aren't we?
Ahora mismo tenemos problemas con Macedonia.
Remember I told you I would cut your throat even if I lost Macedonia.
Recuerda que una vez te dije que te cortaría la cabeza aunque perdiera Macedonia.
- And fruit salad.
- Y macedonia.
I drew up the spearmen in a formation much like the Macedonian phalanx.
Preparé a los lanceros en una formación muy parecida a la falange macedonia.
Think upon the Macedonian oyster
Piensa en la ostra de Macedonia
- From Macedonia.
- De Macedonia.
There's a messenger from Macedonia.
Ha llegado un mensaje de Macedonia.
Alexander of Macedonia.
Alejandro de Macedonia.
I believe in the glory of Macedonia, in the kingdom. In the army, forged with your will and your strength and your belief that we were stronger and more fit to rule than anyone in Greece, even in Athens.
Creo en la gloria de Macedonia, en el reino y en su ejército, forjado con tu determinación y tu convicción de que éramos los más capacitados para gobernar en Grecia,
We must proclaim to the world that Macedonia will not fall apart, that she will continue to rule through you and through your son.
Debemos proclamar al mundo que Macedonia no se desmoronará, que continuará su gobierno contigo y con tu hijo a la cabeza.
A Macedonian spear.
Una lanza macedonia.
That my father's name is Philip of Macedonia.
Que mi padre es Filipo de Macedonia.
And there, in full view of the entire populace, I'll proclaim you regent in Macedonia.
Y allí, delante de todo el pueblo, te proclamaré regente de Macedonia.
For the first time since I took power in Macedonia, a foreign army stands on its borders.
Por primera vez desde que conquisté Macedonia hay un ejército foráneo en la frontera.
By my right as king, I give you, Alexander of Macedonia, the seal of regency.
En mi capacidad de rey, te entrego, Alejandro de Macedonia, el sello de la regencia.
For as it is with the king, according to ancient Macedonian law, so it is with his regent.
Lo que puede hacer el rey, según la antigua ley macedonia, lo puede hacer su regente.
Father, you're Philip of Macedonia, now captain general of all Greece.
Padre, eres Filipo de Macedonia, capitán general de toda Grecia.
Philip of Macedonia further decrees that no Macedonian troops...
Filipo de Macedonia, además, decreta que ninguna tropa macedonia...
A Macedonian princess!
¡ Una princesa macedonia!
Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia.
No de Epiro, ni de Atenas. De Macedonia.
And may the gods at long last give to Macedonia a legitimate heir to the throne.
Y que los dioses concedan a Macedonia un heredero legítimo al trono.
On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, a son has been born.
En el día de hoy, Filipo de Macedonia y la reina, Eurídice, han tenido un hijo.
The king who founded the Macedonian royal family was named karanos.
El rey que fundó la familia real macedonia se llamaba Carano.
These Greeks to Macedonia, to till the soil and work in the mines to the end of their days.
Estos griegos, a Macedonia, a trabajar en las tierras y las minas hasta el fin de sus días.
You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, with a lifeline that stretches back more than a thousand leagues into Macedonia.
Te propones seguir sin la flota ateniense, sin apoyo, con una línea de suministro de más de mil leguas que llega a Macedonia.
He would have left a garrison here, taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong.
Habría dejado una guarnición aquí y habría llevado el botín a Macedonia en los pocos barcos que nos quedan, habría buscado el apoyo de Atenas e invadido con un ejército más poderoso.
To my king, Alexander of Macedonia, son of Philip, who led us here and will lead us safely home again victorious conquerors.
A mi rey, Alejandro de Macedonia, hijo de Filipo, que nos ha conducido hasta aquí y nos volverá a conducir a casa victoriosos.
For the first time in the ten years since he left Macedonia,
Por primera vez en los diez años desde que dejó Macedonia,
Mixed aperitifs, agnolotti, tripe, lamb ossobuco, fish soup, fruit salad coffee, liqueur, beans with tuna!
" Aperitivos mixtos, cordero, tripa, ternera, oso buco, sopa de pescado, dulce, macedonia, café, licor, judías con atún, servicio,
A fruit salad or something...
No sé. Una macedonia o algo así...
I think that once, around Christmas, I brought you a strawberry or fruit salad one.
Me parece que una vez, fue más o menos en Navidades, te traje uno de fresa o de macedonia.
Alexander the Great, embodiment of courage and beauty.
Alejandro de Macedonia, por ejemplo, destacó por su valor y hermosura, un verdadero rey.
... Actually of Macedonian descent.
De ascendencia macedonia.
But you make me think that fruit salad on your chest is for neutrality, evasiveness, and fence straddling.
La macedonia que lleva en el pecho... ¿ no representa neutralidad e imparcialidad?
I just heard the crisis on our Macedonian border grows hourly more grave.
Oí que la crisis en nuestra frontera macedonia es más grave cada hora.
How's the fruit salad?
¿ Qué tal está esta macedonia?
Fried liver and a fruit salad.
Hígado frito y macedonia de frutas.
Endora has been in contact with the rare Macedonian Dodo bird.
Endora ha estado en contacto con el pájaro dodo de Macedonia
But a Macedonian Dodo bird has been extinct for millions of years.
Pero el pájaro dodo de Macedonia se extinguió hace millones de años
The point is you have run into a rare Macedonian Dodo bird and the encounter has rendered you powerless.
El punto es... que te topaste con un raro pájaro dodo de Macedonia y ese encuentro hizo que perdieras tus poderes
If Mother had come in contact with the Macedonian Dodo...
Si mi madre entró en contacto con el dodo de Macedonia
Macedonian Dodos can't have anything to do with it.
No creo que los dodos de Macedonia sean los culpables
That's a Macedonian Dodo.
Es un dodo de Macedonia
A Macedonian Dodo bird.
Un pájaro dodo de Macedonia
I guess I'm just immune to Macedonian Dodos.
Creo que soy inmune a los dodos de Macedonia
- And a fruit salad?
- ¿ Y una macedonia?