English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Make sense

Make sense traducir español

13,205 traducción paralela
But what you're saying, it doesn't make sense.
Pero lo que estás diciendo, tiene sentido.
- You're gonna wake up the neighbors. - you have to make sense.
Entonces debes ser sensata.
- It doesn't make sense.
- No tiene sentido.
Just trying to make sense of it.
Tratando de hacer sentido de ella.
What's to make sense of?
¿ Qué hay que tener sentido de?
Now this is all starting to make sense to me now.
Ahora, todo esto empieza a tener sentido para mi.
One small detail doesn't quite make sense to me, however.
Un pequeño detalle que no acaba de tener sentido para mí, sin embargo.
"Doesn't quite make sense, doesn't quite make sense."
"No acaba de tener sentido, no acaba de tener sentido."
Of course it doesn't make sense, it's not real.
Por supuesto que no tiene sentido, no es real.
It doesn't make sense, Sherlock, because it's not real.
No tiene sentido, Sherlock, porque no es real.
We cut "Touch the Sky"? That's what someone was saying, but that doesn't make sense.
Es lo que estaban diciendo, pero no tiene sentido.
Yeah, sure, it doesn't make sense, but trying to make the most un-normal thing become normal is, like, I guess, the... the adventure.
Claro, no tiene sentido... pero intentar hacer normal... la cosa menos normal del mundo... supongo que esa es la aventura.
to push the boundaries of creativity with these lyrics, so it can... there's every chance they'll reply, going, "Uh, this doesn't really make sense."
Pero estamos tratando de... empujarnos creativamente a través de estas letras. Así que es muy posible que nos contesten diciendo que... nada tiene sentido.
Does everything make sense? Absolutely not.
¿ Todo tiene sentido?
But I think more stuff doesn't make sense without Him.
Claro que no. Pero creo que sin Dios nada tiene sentido.
This just doesn't make sense, the way it's written.
Esto no tiene sentido, por la forma en que está escrito.
It doesn't make sense after that.
No tiene sentido después de eso.
He's using these movies to make sense of the world he actually is living in : our world.
Él usa las películas... para entender el mundo en el cual vive : Nuestro mundo.
And he tries to make sense of the world by fitting it into a Disney script, right, whereas we grow up, we try to go,
Quiere que el mundo tenga sentido poniéndolo en un guion de Disney... mientras que crecemos, intentamos pensar :
"Okay, we just can make sense of the world on our own."
"Buscamos el sentido del mundo nosotros mismos".
I tried to make sense of the convoluted pages.
Traté de encontrar sentido a las complicadas páginas.
Make him make sense to me.
Haga que él tenga sentido para mí.
That make sense to anybody?
¿ Tiene eso sentido para alguien?
It doesn't make sense.
No tiene sentido,
That didn't actually make sense.
Eso en realidad no tiene sentido.
Is there a sacrifice that does make sense?
¿ Hay algún sacrificio que tenga sentido?
If something happens to me, someone can read the notes... and everything will make sense.
Si algo me sucediera, alguien podría leer las notas... Y todo tendrá sentido.
But if you... just disappear does that make sense?
Pero si tu... Sólo desapareces ¿ tiene sentido?
- That doesn't make sense.
- Eso no tiene sentido.
I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her.
Me gustaría supervisar tanto que no tenía sentido para mantener un lugar de la mía, así que me quedo aquí con ella.
This probably would not make sense to most people.
Para la mayoría, esto no tendrá sentido.
Your path does not make sense.
Su camino no tiene sentido.
Well, that would make sense.
Vale, eso tiene sentido.
This doesn't make any sense.
Por qué... Esto no tiene sentido.
- If you want me to be quiet, you're gonna have make some goddamn sense.
- ¿ Por qué no irás?
IT'S JUST DON'T MAKE NO SENSE.
No tiene sentido.
Does that make any sense to you?
¿ Eso te parece que tiene sentido?
What sense does it make when we're stuck, 15 years down the line, shackled with debt?
¿ Qué sentido tiene cuando estamos atascados, 15 años abajo de la línea, encadenados con la deuda?
What sense does it make when we're stuck, 15 years down the line, shackled with debt?
¿ Qué sentido tiene cuando estamos atascados, 15 años por debajo de la línea, encadenado con la deuda?
That doesn't make any sense.
Eso no tiene sentido.
That doesn't make any sense, Captain.
Eso no tiene ningún sentido, capitán.
That doesn't make any sense, I've never heard of any shit like that before.
Eso no tiene ningún sentido. Nunca he sabido de una mierda así antes.
It doesn't make any sense.
No tiene sentido.
It looks like the property's been in your family for generations. It doesn't make any sense.
Parece que la propiedad ha estado en tu familia por generaciones.
No, this don't make no sense, you can't.
No, no puedo, no tiene sentido, no puedo.
That don't make no sense!
¡ No tiene sentido!
It doesn't make any sense. Why?
No tiene sentido. ¿ Por qué?
Seriously, that doesn't make any sense.
En serio, eso no tiene ningún sentido.
I just hope they make more sense than this one.
Sólo espero que tenga más sentido que este.
She don't make no sense, though.
Pero no está muy cuerda.
That doesn't make any sense.
No tiene sentido eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]