English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Mancha

Mancha traducir español

4,844 traducción paralela
I wish I had a wine stain to suck on right now.
deseo tuve una mancha de vino para chupar en correcto ahora.
Emma had a stain on her blankie.
Emma tuvo una mancha en su blankie.
I think I might have gotten a coffee stain on my blouse earlier.
pienso que podría haber conseguido una mancha de café en mi blusa más temprana.
Look at that stain.
Mira esa mancha.
Will the stain come off?
¿ La mancha de salir?
I see his madness and I want to contain it, like an oil spill.
Veo su locura y quiero contenerla, como una mancha de aceite.
Most of the time in sexual assaults, the bite mark has a livid spot at the centre, a "suck bruise".
La mayoría de las veces, en los abusos sexuales, la marca de una mordedura tiene una mancha roja en el centro. Una hematoma por chupadura.
Blood stains.
La sangre mancha.
The blood spatter starts in the house, all the way down here, over to the vehicle.
La mancha de sangre se inicia en la casa, sigue hasta aquí, hasta el vehículo.
A black stain on your soul for ever...
Una mancha negra en tu alma para siempre...
Completely pure an thou, Mary... free from all stain of original sin.
Completamente pura eres, María... libre de la mancha del pecado original.
A little smudge.
Una pequeña mancha.
She wiped some smudge off my cheek when I said goodbye to her.
se secó alguna mancha de la mejilla cuando me despedí de ella.
The smudge...
[Murmurando] La mancha...
You gave me a smudge thing.
Usted me dio una cosa mancha.
A smudge?
Una mancha?
- A smudge? - Sorry.
- Una mancha?
Before this was just the stain from the tea I threw.
Antes, era sólo la mancha de té que se me cayó.
Now it's spread further.
Ahora la mancha se ha extendido.
Probably a grease stain.
Probablemente una mancha de grasa.
I'd rather scour the blood stain out of that carpet. Hmm.
Prefiero buscar la mancha de sangre de la alfombra.
Eve Lomax warned you that she was going to publish her scoop, that Diana was your real mother.
Eve Lomax le advirtió que publicaría esta mancha. Que Diana era su verdadera madre.
That's the stain.
Es la mancha.
She had a fight with a customer. The customer said that the dry cleaner had made the stain, and Céline said it was there before.
Se peleó con una clienta porque la clienta dijo que la mancha la hizo la plancha y Céline dijo : "No, estaba de antes".
But Céline said I had to stay as a witness to tell the police that the stain was there before.
Pero Céline me dijo que me tenía que quedar para ser testigo y decir que la mancha estaba de antes.
- There was no stain.
- No tenía ninguna mancha. - ¡ Fuera!
I've never seen a stain like that.
Jamás vi una mancha como esa.
There was no stain, I swear.
No había ninguna mancha, lo juro.
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
- Sí, vale, esa mancha azul es la bóveda oscura, una brisa de 66 grados.
I found a stain on this pillow by the day bed.
Encontra una mancha en esta almohada junto a la cama diurna.
Yeah, trying to hide an incriminating stain.
Si, trataba de esconder una mancha incriminatoria.
'Just a pair of glasses and a damp patch.'
Solo un par de lentes y una mancha de humedad.
Jabba's got a jam stain!
¡ Jabba tiene una mancha!
An absolute skid mark on the pristine panties of my soul? ( Laughs )
¿ Una mancha en las panties inmaculadas de mi alma?
- Spit gets the stain right off.
- Spit obtiene la mancha justo al lado
And it doesn't stain.
Y no mancha.
Steve always has a yellow stain around his armpit and then I'd have to listen to him rank Nickelback albums.
Steve siempre tiene una mancha amarilla alrededor de su axila y luego tengo que escucharlo clasificar álbumes de Nickelback.
The grey is gone!
¡ La mancha desaparece!
A bowl of soup becomes a stain.
Un tazón de sopa se convierte en una mancha.
Every day that splinter lives Is a stain on our honor that we must wipe clean.
Cada día que Splinter vive es una mancha en nuestro honor que debemos limpiar.
She's got a green stain on her.
Tiene una mancha verde.
Wilkes has a large birthmark just over the dimple on his left buttock.
Wilkes tiene una gran mancha de nacimiento en el pliegue de la nalga izquierda.
It's on a liver spot, mole thingy, not somewhere you'd normally administer a jab.
Está en una mancha cutánea, un lunar, no es un lugar habitual para pinchar.
No, don't use hot water. It just sets the stain.
No, no uses agua caliente, no quitará la mancha.
Is this a spot, or is it just the nap in the fabric?
¿ Es esto una mancha o solo el dibujo del tejido?
You put your chair here, pressed your head against the wall - there's even a grease mark from your hair.
Pusiste la silla aquí, apoyaste la cabeza en la pared... incluso hay una mancha de grasa de tu pelo.
Liliane Coberg called her a toxic stain on their family's good name.
Liliane Coberg la llamó mancha tóxica... al buen nombre de su familia.
Would account for the smear on the knob.
Eso daría cuenta de la mancha en el picaporte.
It dies of weariness, of witherings, of tarnishings. "
Muere por fatiga, porque se marchita y porque se mancha.
You accuse me of corruption when, in fact, It was James Bennett who was the real stain on Metro P.D. - -
Me acusa de corrupción cuando la verdadera mancha para la policía fue James Bennett.
No.
Yo no soy el que tiene un historial de enfermedad mental. ¿ Qué hay de la mancha de tinta? No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]