Masterpiece traducir español
1,684 traducción paralela
- That series made you sick..... and now it's a masterpiece!
- ¡ Esa serie te enfermaba...
Now we're going to create a masterpiece.
Ahora vamos a crear una obra maestra.
This sculpture, this masterpiece, I'll dedicate.
Esta escultura, esta obra maestra, te la dedico.
I tried to put this into that song called... A Thousand Kisses Deep... you know, where you understand that... You abandon your masterpiece, and you... and you sink into the real masterpiece.
Traté de volcar esto en esa canción llamada "A Thousand Kisses Deep", donde entiendes que abandonas tu obra maestra y te hundes en la obra maestra verdadera.
# # Into the masterpiece # #
# # En la obra maestra # #
But it's really a masterpiece, that song.
Pero realmente esa canción es una obra maestra.
Your first line in this masterpiece is : "squeeze my lizard".
Su primera línea en esta obra maestra es : "Si estrujas mi lagartija".
I started to paint... a masterpiece.
Empecé a pintar una obra maestra.
Not even Pollack would say his film is a masterpiece.
Ni siquiera Pollack diría que su film sea una obra maestra.
Ah, who will finish my masterpiece now?
¿ Ahora quién terminará mi obra maestra?
You know, Ralph Waldo Emerson said he reckoned a friend to be the masterpiece of nature.
Sabes, Ralph Waldo Emerson dijo Que pensaba que un amigo es la pieza maestra de la naturaleza.
A masterpiece.
Una pieza maestra.
Is that why you're selling your masterpiece?
¿ Por eso es que vende su obra maestra?
His depiction of the trinity church in ruins after the Great New York fire was hailed a masterpiece.
Su representacion de la iglesia de la trinidad en ruinas despues... del gran fuego de New York fue una pieza maestra.
I should be somewhere listening to a masterpiece.
Debería estar en alguna parte escuchando una obra maestra.
Mathematicians at Dartmouth use a similar process to test authenticity of masterpiece paintings.
Los matemáticos en Dartmouth usan algo similar para probar la autenticidad de las obras maestras.
- The auteur behind this masterpiece. His name is Lance Baldwin.
El autor de esa obra de arte es Lance Baldwin.
Jaws was a masterpiece of suspense and terror... because of how little you saw of the shark itself... but that's not the way I wanted it.
Tiburón resultó una obra maestra de suspenso y terror porque el tiburón en sí se veía poco, pero no era así como yo lo quería.
Sorry to ruin your masterpiece.
Lamentamos arruinar tu obra maestra.
Ned, your film was a masterpiece.
Ned, tu película, era una obra maestra.
Get off my masterpiece, you punks!
Fuera de mi obra maestra, niños punks!
- To celebrate this, my natal day I have ask ed for the Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD of Stephen Chow's cinematic masterpiece, Shaolin Soccer.
- Para celebrar mi cumpleaños he pedido el Megatech a radio control el combinado O VNI, prismáticos de visión nocturna y el D VD de la obra maestra de Stephen Chow, Shaolin Soccer.
What they came up with was a modern masterpiece.
Lo que se les ocurrió fue una obra maestra moderna.
This is a masterpiece.
Esto es una obra prima.
"Kuwano Shinsuke's New Masterpiece ( LOL )" "Does this architect now use floral patterns as his focus? !"
"La nueva obra maestra de Kuwano Shinsuke" "¿ Ahora se enfoca en estampados florales?"
My masterpiece.
Mi obra maestra.
A masterpiece borrows from a, a hundred imperfect models.
Una obra maestra toma prestado de un centenar de modelos imperfectos.
It's a masterpiece.
Es una obra maestra
This is going to be a masterpiece.
Esto va a ser una obra maestra.
Now this I would without hesitation call a masterpiece, if I was stark raving mad.
Ahora si que llamaria a esto una obra maestra, si me estuviera volviendo loco.
And impressionist masterpiece.
Y la obra maestra del impresionismo.
What Zola did in his novel, which is called the masterpiece, was to say that impressionism was a failure.
Lo que hizo Zola en su novela, que se ha llamado obra maestra, fue decir que el impresionismo fue un fracaso.
We had to lay Zola's masterpiece to rest.
teníamos que acallar la obra maestra de Zola
Have you heard about the great man's latest masterpiece?
¿ Oíste de su última obra maestra?
But if the D's gonna win that prize money... we're gonna have to write a fucking masterpiece!
Pero si D quiere ganar el premio... ¡ necesitamos una obra maestra!
Masterpiece.
Obra maestra.
# A masterpiece, a masterpiece #
# Una obra maestra, una obra maestra #
# They've got to write a masterpiece to pay the rent #
# La obra maestra la necesitan para pagar la renta #
Masterpiece is right in there.
La obra maestra está ahí dentro.
All we have to do is step into that magic circle... and the masterpiece is ours.
Sólo tenemos que pararnos en ese círculo mágico... y es nuestra.
Are you ready to write a fucking masterpiece?
¿ Listo para escribir una obra maestra?
I wanna write a masterpiece.
Quiero una obra maestra.
We can still write a masterpiece and win that dough.
Todavía podemos escribir una obra maestra.
We had the demon's pick... but then we broke it... and now our masterpiece will never happen.
Teníamos la Uña del Diablo... pero la rompimos... y ahora nuestra obra maestra nunca se realizará.
- # That was a masterpiece #
- # Eso fue una obra maestra #
Don't make a sound unless it's a masterpiece.
No toques ni una nota si no es una obra maestra.
How will I know if it's a masterpiece?
¿ Cómo voy a saber si es una obra maestra?
It's her masterpiece.
Es su obra maestra.
What's the name of this latest masterpiece anyway?
De cualquier forma, es una de sus mejores obras de arte.
An excellent masterpiece.
- BHBO. Una máquina excelente.
This one is a true masterpiece!
¡ Este es una verdadera obra maestra!
masters 231
master 2359
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
master bruce 177
master 2359
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
master bruce 177