English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Maybe we should take a break

Maybe we should take a break traducir español

73 traducción paralela
MAYBE WE SHOULD TAKE A BREAK, HUH?
¿ Tal vez deberíamos tomarnos un descanzo, eh?
- Oh, maybe we should take a break.
- Será mejor que descansemos.
- Maybe we should take a break.
-... quizás deberíamos descansar.
Maybe we should take a break.
Quizá debamos tomar un descanso.
Maybe we should take a break, go out.
Tal vez deberíamos tomarnos un descanso, salir un rato
Emily, maybe we should take a break for a few minutes.
Emily, tal vez deberíamos descansar unos minutos.
Maybe we should take a break.
quizás deberíamos tomar un descanso.
- Maybe we should take a break.
- Quizá debamos tomarnos un descanso.
Irina Vladimirovna, maybe we should take a break?
¿ quieres que hagamos un descanso?
Maybe we should take a break.
Quizá deberíamos tomar un descanso.
Maybe we should take a break.
Tal vez debemos tomarnos una pausa.
Maybe we should take a break, get some food.
Deberíamos descansar un poco, ir a comer algo.
Ms.Hewes, maybe we should take a break.
Sra. Hewes, puede que deberíamos descansar.
Maybe we should take a break.
Tal vez debamos hacer un receso.
You know, maybe we should take a break.
Tal vez deberíamos tomarnos un tiempo.
Maybe we should take a break.
Deberíamos hacer una pausa.
So I was thinking maybe we should take a break.
Y pensé que deberíamos tomarnos un tiempo.
Maybe we should take a break, Mr. Jordan.
Quizás debamos tomar un descanso, Sr. Jordan.
Maybe we should take a break.
Quizás deberíamos darnos un respiro.
You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break.
Estaba pensando que podíamos tomarnos un descanso con lo del bebé.
Um, maybe we should take a break, okay, and we'll pick this back up at Denise's later.
Em, tal vez debamos tomar un descanso, saben, y retomamos donde dejamos más tarde en lo de Denise.
We just think that in the time being maybe we should take a break.
Creemos que mientras este sucediendo esto nos tomemos un descanso.
Maybe we should- - Maybe we should take a break.
Tal vez deberíamos... tal vez deberíamos tomarnos un descanso.
Maybe we should take a break.
Quizá deberíamos tomarnos un descanso.
- Well, maybe we should take a break for a little while.
Bueno, tal vez deberíamos tomarnos un descanso.
Maybe we should take a break.
Tal vez debamos tomarnos un respiro.
I mean, I think maybe we should take a break.
Quiero decir, quizas deberiamos darnos un descanso.
Maybe we should take a break - - just come back to it with fresh eyes.
Tal vez deberíamos tomarnos un descanso... volver después algo más despejados. Puedes irte.
Maybe we should take a break, you know.
Quizás deberíamos tomarnos un descanso, tú sabes.
You know what, maybe we should take a break.
¿ Saben qué? , quizá deberíamos tomarnos un descanso.
- All right, maybe we should take a break. - No!
- Está bien, quizás deberíamos tomar un descanso. - ¡ No!
Maybe we should take a break for a while.
Tal vez deberíamos tomarnos un tiempo de descanso.
- So maybe we should just take a little break from the whole idea of marriage.
- Y tal vez debamos dejar de lado todo ese asunto del matrimonio, por ahora.
Look, ugh, maybe we should just take a break.
Mira. Démonos un tiempo.
Look, maybe we should just take a break.
Mira, démonos un descanso.
Look, maybe we should just take a break.
Mira, démonos un tiempo.
Uh, maybe we should take a little break-a-rooney, huh?
¿ Y si nos tomamos un descansillo?
You, me - us. I think maybe we should take a little break. What happened?
Leí a un experto que dice que nos convertimos... en una sociedad aislada socialmente con computadoras y todo eso.
Maybe we should take a little break.
Tal vez deberíamos tomarnos un descanso.
Maybe after this one, we should take a break for a while.
Quizas luego de esto, deberíamos tomarnos un descanso.
Okay, maybe we should just take a break, huh?
De acuerdo, quizá debemos tomar un descanso, ¿ Eh?
Well, maybe we should just take a break.
Pues, que quizá debamos darnos un tiempo.
You know, Walt, maybe we should just take a little break.
Mira, Walt, tal vez deberíamos tomar un descanso.
- Maybe we should take a little break.
- Tal vez debamos tomar un descanso.
- Maybe we should take a break.
- Quizás debamos tomarnos un tiempo.
- Maybe we should just take a break.
- Quizá deberíamos darnos un tiempo.
Maybe we should take a little break.
Quizás deberíamos tomarnos un pequeño respiro.
Maybe we should let her take a break.
Talvez, deberiamos tomar un descanso.
Maybe we should take a little break.
Quizás deberíamos tomar un descansito.
Look, maybe we should take a little break, okay?
Tal vez deberíamos tomarnos un pequeño descanso.
Maybe we should just take a break.
Tal vez deberíamos tomar un descanso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]