Mean traducir español
480,291 traducción paralela
So, what did you mean to say?
Entonces, ¿ qué es lo que querías decir?
What's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
Oh, relax, I mean, it's not like there's anything there that I haven't already seen.
Relájate, mira, no es que haya algo que no haya visto antes.
Come on, Jill, I didn't mean to upset you.
Vamos Jill, no he querido molestarte.
I mean, here I am, recovering from a head injury, and you're the one having a tough time.
Mira. aquí estoy, recuperándome de una lesión en la cabeza y eres tú la que lo está pasando mal.
What's that supposed to mean exactly?
¿ Y eso qué se supone que significa exactamente?
What do you mean, reassigned?
¿ A qué te refieres, traslado?
What do you mean, you don't know?
- ¿ Cómo que no lo sabes?
But that would mean that I have to take you into custody.
Pero eso significa que tendría que detenerte.
Just tell me. I mean, you could just...
Bueno, podrías...
I mean, just like that one, they were sold as a pair.
Es decir, justo como ese, se venden por pares.
No nothing, I mean, we're talking antiseptic.
No hay nada. Es decir, hablamos de desinfección.
I mean, you might be right.
Bueno, podrías tener razón.
No, this is just temporary. I mean, I... you know, to show the courts that I have a stable job.
No, esto es temporal, bueno, ya sabes... para demostrar ante el tribunal que tengo un trabajo estable.
I mean, she's doing your job for you, going after Reddington.
Bueno, está haciendo tu trabajo, ir a por Reddington.
I'm sorry, you know what I mean.
Lo siento, ya sabe a qué me refiero.
It's the only explanation, I mean, he's got somebody on the inside.
La única explicación es que tiene a alguien dentro.
Maybe. But what I do know is that working with Gale, I mean, the guy's an inspiration.
No lo sé, quizás, pero lo que sé es que trabajar con Gale, bueno, el tipo es una inspiración.
I mean, look, the character based on me is a Jewish psychopath who wears a bolo tie and eats applesauce out of a baboon's skull.
Es decir, el personaje basado en mí es un judío psicópata que lleva una corbata de cordón y que come compota de manzana en la calavera de un babuino.
I mean, Nick's gonna be here in two hours.
Nick va a estar aquí en dos horas.
What do you mean, "papa"?
¿ Qué quieres decir con papá?
Yeah, I mean, he's selling tires in Little Rock.
Sí, es decir, está vendiendo neumáticos en Little Rock.
- I mean, you're pregnant.
- Quiero decir que tú estás embarazada.
- I mean, I'm in the middle...
- Es decir, estoy en el medio...
I mean, to check on her. She's sick, right?
Debo cuidarla, está enferma, ¿ no?
You know Wynonna, you're really mean when you drink before noon.
¿ Sabes, Wynonna? Eres muy mala cuando bebes antes del mediodía.
Mean anything to you?
¿ Te resulta familiar?
I mean, hate to take offence, but generally speaking, our goal is to save lives.
No quiero ofenderme, pero en general queremos salvar vidas.
But then what? I mean,
¿ Y luego qué?
I mean, no offence to your pistol,
Sin ofender, tu pistola es linda,
Wait, what do you mean, "all of it"?
¿ Qué quieres decir con "no todo"?
I mean, no more blood contract!
O sea, ya no habrá contratos sanguinarios.
- Does this mean I'm fired?
- ¿ Significa que estoy despedido?
Yeah, and now Dolls is... going for it. I mean...
Sí, y ahora Dolls está... dando pasos.
I mean, it has to be. This many people, the radius...
Tiene que serlo con tanta gente y el radio.
I mean, it's not an assassination attempt.
No es un atentado de asesinato. Obvio.
Wynonna, I... I didn't mean to, you know,
Wynonna, yo... no quise...
I mean, you were.
Bueno, sí estaban.
I mean, isn't that what you people do?
Quiero decir, ¿ no es eso lo que la gente hace?
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
¿ Quieres decir agentes del FBI o grupos de trabajo clandestinos?
And I don't mean "above it" in the ego sense of the term.
Y no me refiero a "por encima" en el sentido del ego del término.
I mean you see everything.
Quiero decir que lo ves todo.
I mean, the career you've worked so hard for.
Quiero decir, la carrera por la que tanto has trabajado.
I mean, this meeting, the fact that someone approached you, what would you do if you were in my shoes?
Esta reunión, el hecho de que alguien se acercara a ti, ¿ qué harías si estuvieras en mi lugar?
What I mean is you will find a language, a way to talk about it without really talking about it, until it becomes just another contour of your relationship.
Lo que quiero decir es que tú encontrarás el lenguaje, una forma de hablar de ello sin que realmente lo hagas, hasta que se convierta en otro nuevo perfil de vuestra relación.
I mean, he's the one.
Es el único.
That doesn't mean I know everything.
Eso no significa que lo sepa todo.
I know exactly what you mean.
Sé exactamente lo que quieres decir.
I mean 70,'cause you're eating another egg, right?
Digo 70, porque te estás comiendo otro, ¿ cierto?
I-I mean the label's got a lot of misspelled words.
Digo, la etiqueta tiene muchas faltas de ortografía.
I mean, are Easter egg hunts for kids?
Digo, ¿ las cacerías de huevos de pascua son papa niños?
means 817
meaning 1068
meanwhile 1776
meant 63
meantime 222
mean machine 26
meaningless 41
means a lot to me 20
meaningful 21
meaning what 376
meaning 1068
meanwhile 1776
meant 63
meantime 222
mean machine 26
meaningless 41
means a lot to me 20
meaningful 21
meaning what 376