Messing traducir español
6,239 traducción paralela
Why are you messing it up so much, Lingesan?
Por qué eres tan timido, Lingesan?
Ryan, stop messing around.
Ryan, deja de tontear. ¿ Ya terminaste?
Can you guys please stop messing with me?
¿ Podrían por favor, dejar de jugar conmigo?
We're not messing with you.
- Esto no es gracioso. - No estamos jugando contigo.
That little witch is messing with your mind.
Esa bruja está enredando tu mente.
They were just messing around.
Sólo estaban corriendo por ahí.
David, I'm messing with you.
David, estoy bromeando.
I'm just messing with y'all.
Solo les tomo el pelo.
These are decent people, and they're not messing with anybody.
Estas son personas decentes y no se están metiendo con nadie.
- We're not messing this up.
- No vamos a arruinar esto.
What are you messing around?
¿ Qué coño hacéis?
- You better not be messing with me.
- No mejor estar jugando conmigo.
What do you mean, I was just messing around.
¿ Qué quieres decir, yo estaba metiendo alrededor.
OK, stop messing around.
De acuerdo, dejen de tontear...
I'm just messing with you, Sophia.
Sólo estoy jugando contigo, Sophia.
How about I just take a bunch of the vacu-formed pieces, go back upstairs to my loft and start messing with them.
¿ Y si tomo de las piezas Vacu-Formado, vuelvo a mi ático, y empiezo a jugar con ellos.
- They forced their way into the house, and were messing with all of my things.
Forzaron una antrada a la casa y desordenaron todas mis cosas.
Anyone messes with you here... they're messing with the entire country.
Si alguien se mete con ustedes aquí... se mete con todo el país.
Stop messing with me.
Quiero verlos por última vez.
I'm not messing with you.
¡ No quiero perderte!
Stone foundation is messing with the signal.
Los muros de piedra impiden la señal.
I'm not messing with women or children.
No voy a meterme con mujeres o niños, eh.
Come on, look, they're just messing with us.
Vamos, mira, sólo están metiéndose con nosotros.
.. You Must be wrong Ron is a little fighter He is messing Reggie, that's all.
Seguro se equivoca. Ronnie es un niño de lucha. Es sólo que extraña a Reggie.
I was just messing with you, man.
Sólo estaba jugando contigo, hombre.
But you have to stop messing around.
Pero tienes que dejar de hacer el tonto.
Boris, he pulled him out, and he's probably the one who's messing with us.
Boris, lo arrastró afuera, y probablemente sea él quién nos está jodiendo.
You were just messing with me?
¿ Estabas bromeando conmigo?
I'm just messing with you.
Cálmate, amigo.
I hear you were messing with my brother out there.
Me dicen que te metiste con mi hermano allá afuera.
What are you doing messing up my barn?
¡ Walt! ¿ Por qué estás escribiendo en mi granero?
Stop messing with my brain.
Deja de jugar con mi cerebro.
The good thing was that, after messing up, they would always come back to us.
Lo grande era que, después de esas cagadas, siempre volvían con nosotros.
I believe her. She's messing with you, man.
Le creo.
- Bro, you're messing everything.
- Hermano, arruinas todo.
If you think that babysitting your brother is gonna be your life's work, it's not you that's messing it up.
Si crees que cuidar de tu hermano será el trabajo de tu vida, no eres tú el que lo arruinó.
Anyways, um, he's coming to town tonight. So that's why he's messing with us right now.
Bueno, vendrá esta noche por eso nos está jugando bromas ahora.
You can't be skipping class anymore to be messing around with what's-his-face.
No puedes faltar a clases más para andar tonteando con ese como-se-llame.
Messing around?
¿ Tonteando?
Stop messing with me.
- Deja de jugar conmigo.
I'm not messing with you.
- No estoy jugando contigo.
He may be messing with us, but there is no way we are handing over the Thunderbirds!
Puede estar molestándonos, ¡ pero de nunca le entregaremos los Thunderbirds!
Quit messing around.
Deja de tontear.
- Messing with De La Cruz.
- Provocando a De La Cruz.
They don't know who they're messing with.
No saben con quién se meten.
This- - this thing is messing with your head, changing you.
No. Esta... esta cosa está jugando con tu cabeza, cambiándote.
Messing with the law eh'?
Jugando con la ley ¿ eh?
Listen, I don't think you have a clue to who you're messing with.
No tiene idea de con quién se metió.
- Someone's messing with the shipment!
¡ Alguien está investigando el envío! Radio.
Oh, now you're messing with me.
Ahora estás jugando conmigo.
The drugs are messing with your head.
Los fármacos se enreden con su cabeza.