Milk traducir español
17,083 traducción paralela
No, Brattle, this is our mother's milk.
No, Brattle, esta es nuestra leche materna.
Nah, she's dating somebody in L.A., but had a spark with Emily this morning over the milk.
No, ella sale con alguien en Los Angeles, pero hubo chismas con Emily esta mañana sobre la leche.
You look like a glass of milk.
Luces como un vaso de leche.
You bought the cow, now get the milk for free.
Has comprado la vaca, ahora ve a por la leche gratis.
No wonder your breast milk's been tasting so funny.
No me extraña que tu leche materna esté sabiendo tan rara.
You've been tasting my breast milk?
¿ Has estado probando mi leche materna?
It is now spilled milk.
Ya es leche derramada.
When have you ever cared about milk?
¿ Desde cuándo te importa que haya leche?
We need more milk.
Necesitamos más leche.
We've got some rabbit's milk.
Tengo leche de conejo.
Or do you put a saucer of milk outside the door at night?
¿ O solo pones un plato con leche afuera de la puerta a la noche?
- Not milk.
No con leche.
It's milk.
Es leche.
I was on my way to get a glass of milk, and for your information,
Yo estaba en mi manera de conseguir un vaso de leche, y para su información,
Truth is I'd rather be on King Kai's planet training, but ChiChi told me :
La verdad es que quería ir donde Kaio-sama pero Milk me dijo :
I asked ChiChi and she said you were here.
Le pregunté a Milk y me dijo que estabas aquí.
Well, you see ChiChi...
Bueno, pues verás Milk...
We're all out of chocolate milk.
Se nos acabó la leche chocolatada.
The trick to cereal is keeping 70 % above the milk.
El truco para los cereales es dejar el 70 por cien por encima de la leche.
! - Can I have a glass of milk?
- ¿ Me puede dar un vaso de leche?
So ChiChi, do you think I could go train on King Kai's planet?
Entonces Milk, ¿ puedo entrenar con Kaio-sama?
Dear Stan, I needed something to carry milk in, so I used your slippers.
Querido Stan, necesitaba llevar leche así que usé tus sandalias.
We've put out the milk.
Hemos sacado la leche.
Milk?
¿ Leche?
No use crying over spilt milk You've been around, you know how it is
Hermano Zheng, eres viejo no te atrevas a volver a cuestionarme.
I brought you some hot milk.
Te he traído leche caliente.
Here, have some Watari special milk tea and take it easy.
Toma algo de mi té especial con leche y relájate.
Why do you look like you just smelled sour milk?
¿ Por qué luces como si acabaras de oler leche agria?
Girl, bring some fruits to my chamber, some chopped apples and milk.
Muchacha, trae algunas frutas a mi habitación... y algunos trozos de manzana y leche.
The milk is for Alfred?
¿ La leche es para Alfred?
The milk has soured.
La leche se ha cortado.
I am tired of milk and apples.
Estoy cansado de leche y manzanas.
You might want to think about switching back to regular milk.
Tal vez quieras pensar en cambiar a la leche normal.
Mmm. Tastes like chocolate chip cookie dough and a glass of milk.
Tiene gusto a galleta de chocolate y un vaso de leche.
When I was young, I drank lots of donkey's milk.
Cuando era joven, bebía mucha leche de burra.
- Donkey's milk is good for you.
- La leche de burra es buena para ti.
- Cow's milk is what's good.
- La leche de burra es la buena.
You can't beat cow's milk.
No se puede batir.
It's nowhere near as good as donkey milk.
No hay nada tan bueno como la leche de burra.
Cacá, did you know that cow's fat mixed with milk makes ice cream?
Cacá, ¿ sabías que se hacen helados mezclando grasa de vaca con leche?
The milk in my fridge is going to walk away before I get home.
La leche en mi nevera va a alejarse Antes de que yo llegue a casa.
Ugh! Mother's milk!
¡ Santo cielo!
There is wine on the table if you're thirsty, and skim milk.
Hay vino en la mesa si tenéis sed, y leche desnatada.
Jagger wants some milk.
Jagger quiere un poco de leche.
Milk and iced coffees are upstairs.
La leche y los cafés helados están arriba.
You like a hot milk maid.
Pareces una ordeñadora atractiva.
So, here we are, eight ounces - of breast milk later. - There he is.
Aquí estamos, ocho onzas de leche materna después. ¿ Patines?
And that's how I learned you should never milk a cow in the barn when the lights are off.
Y así es como aprendí que nunca debes ordeñar una vaca en el establo cuando se va la luz.
That's the milk bath?
¿ Disculpa? ¿ Ese es, el baño de leche?
- We saw more clearly as a hive mind. - in the milk bath.
- En el baño de leche.
The baby got it from the breast milk?
Fueron al hospital antes de que comenzara la cuarentena... y a los tres días me dijeron que ella había dado positivo. ¿ Se infectó por la leche?