English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Mirage

Mirage traducir español

522 traducción paralela
Sure it ain't a mirage?
¿ Está seguro de que no es un espejismo?
Mirage, my aunt.
No, para nada.
It ´ s not a mirage, it ´ s real.
No es un espejismo, es real.
You saw a mirage!
No viste un empresario, querida.
It's a mirage!
Es un espejismo.
America itself is a mirage.
América tan solo es un espejismo.
I am afraid it is only a feverish mirage, that will vanish before my eyes.
Temo que sólo sea una alucinación febril y se desvanezca ante mis ojos.
If that's only a mirage coming, I'm gonna look like you in a few days.
Si eso que viene es un espejismo, en un par de días estaré como tú.
It's a mirage.
Es un espejismo.
Mirage nothing.
Ningún espejismo.
- This must be a mirage.
- Será un espejismo.
I want to see if that really is a Greek god with her, or just an old woman's mirage.
Quiero ver si está con un dios griego o estoy vieja y veo espejismos.
We might have known. It's a mirage!
Debí suponerlo, es un espejismo.
I thought it was a mirage, but it's not.
Crei que era un espejismo, pero no lo es.
But before I could really grab it and throw it down on paper... the drinks would wear off and everything would be gone... like a mirage.
Pero antes de poder captarla y escribirla... se pasaba el efecto del alcohol y todo se esfumaba como un espejismo.
It's just a mirage!
¡ Párese, infeliz, que es un espejismo...!
I told you it was a mirage... not a lake.
Ya se lo había dicho, que era un espejismo, no había ningún lago.
You're a mirage.
Eres un espejismo.
FIRST PART MIRAGE OF ROME
PRIMERA PARTE : ESPEJISMO DE ROMA
It's only a mirage.
Es solo un espejismo.
I just saw a mirage.
Acabo de ver uno.
I just saw a double-chocolate mirage!
Vi un espejismo de doble chocolate!
Oh, don't you wish this was a mirage?
Oh, no desearias que esto fuera un espejismo?
Seems every hope we've cherished for a year has been a mirage.
Creo que las esperanzas abrigadas durante todo un año son un espejismo.
Congratulations heroic sheriff, has captured a mirage.
Enhorabuena heroico sheriff, ha capturado un espejismo.
Hang in breathing,... That's... not a mirage.
Aguantad la respiración, eso no es un espejismo.
It's only a mirage brought on by your terrible thirst.
Sólo es un espejismo causado por tu terrible sed.
That was just a mirage.
Eso fue sólo un espejismo.
A mirage.
Un espejismo.
Alluring as the mirage, pulsing as the sirocco.
Seductora como un espejismo, rítmica como el siroco.
I'm sorry, your highness. I think I was afraid to speak, lest the mirage disappear.
Perdóneme, alteza, temía que al hablar se desvaneciera el espejismo.
The mirage?
¿ El espejismo?
So when you see a mirage like that, you're afraid to turn your head or blink your eye or even to speak.
Por eso cuando uno ve un espejismo, teme mover la cabeza, o parpadear, o pronunciar una palabra.
There have been times when a man thought what he saw was a mirage... And it was the real thing.
En ocasiones lo que uno consideraba un espejismo, existe en realidad.
They do not suffer from the thirst of passion or stagger blindly towards some mirage of lost love.
Ellos no sufren con la sed de la pasión ni se tambalean ciegamente hacia el espejismo de un amor perdido.
I'm pretending it's a mirage.
Como si fuera un espejismo.
Do you want to die chasing a mirage?
¿ Quieres morir persiguiendo un espejismo?
Then pray it isn't a mirage.
Entonces reza para que esto no sea un espejismo.
This is no mirage.
Esto no es un espejismo.
Maybe it's all a mirage.
Tal vez sea todo un espejismo.
- It must be a mirage.
Debe ser un espejismo.
the same mirage worked its magic.
el mismo espejismo trabajó su magia.
A mirage, Tatiana Nikolayevna.
Un espejismo, Tatiana Nikolayevna.
- His survival was a mirage.
- Su presencia era un espejismo.
I saw blake, but it was... it was a mirage, an illusion.
Pero era un espejismo. Una ilusión.
Ambroisine is mirage, a deception.
Ambroisine es un espejismo, una ilusión
What does the poet say when he sees a mirage?
No se nada de espejismos, o de polveras...
Maybe it's a mirage.
- Quizás sea un espejismo.
Have you never seen a mirage, your highness?
- ¿ Nunca ha visto un espejismo?
It's a mirage.
- Es un espejismo.
- A mirage?
- ¿ Un espejismo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]