English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Mistakes were made

Mistakes were made traducir español

182 traducción paralela
- Some mistakes were made...
Se han cometido errores. De modo que yo...
And if mistakes were made, you could repudiate them.
Muchísimas gracias. Si se cometiera algún error, estaría cubierto.
I'd just like to see what kind of mistakes were made.
Quiero Ver qué clase de errores cometieron.
Mistakes were made.
Se cometieron errores.
Mistakes were made, and I will find out who's responsible.
Se cometieron errores y descubriré a los responsables.
And he hasn't even gotten into his whole adjacent theory about how AIDS is just like Vietnam in the sense that some early mistakes were made, but we sacrifice blood'cause we can't admit the young died in vain.
Y no ha dicho nada sobre su teoría sobre el SIDA y Vietnam. En ambos casos se cometieron errores pero hay que sacrificar sangre nueva para no admitir que fue un error.
All right, mistakes were made.
Bueno, se cometieron errores.
Mistakes were made.
Errores fueron cometidos.
- Ah. We believe that many mistakes were made because McManus didn't have enough experience dealing with men from the inner cities.
Creemos que se cometieron muchos errores debido a que McManus no tenía suficiente experiencia en tratar con hombres de barrios bajos.
Whatever mistakes were made, were made by the boy.
Si alguien cometió un error, ése fue el muchacho.
Mistakes were made here! - Move!
¡ Se cometieron errores aquí!
Let's just say that mistakes were made.
. Digamos que se comenten errores...
Mistakes were made, but I never intended to hurt anyone!
Cometí errores, pero nunca quise lastimar a nadie.
Of course mistakes were made. But at least in the seventies most of us popular militant fighters believed we could transform the society and the world.
Más allá de los errores que se cometieron, en la década del'70 por lo menos la gran mayoría de los luchadores, militantes populares, creíamos que podíamos transformar la sociedad y el mundo.
- Any mistakes were made by both of us.
Cualquier error cometido fue culpa de ambos.
Serious mistakes were made here today that resulted in the loss of American lives.
Serios errores se cometieron aquí hoy... eso dio lugar a la pérdida de vidas americanas.
No, mistakes were made... obviously.
- No, los errores fueron... obvios.
Mistakes were made. You were exposed to an unknown retrovirus.
Firma estos formularios, para que el NorBAC no sea responsable legalmente.
Mistakes were made - of that, there's no question.
Se cometieron errores. De eso no hay duda.
All my mistakes were made before I met Fran.
Todos mis errores los hice antes de que encontrara a Fran.
Mistakes were made.
Se han cometido errores.
Mistakes were made, hearts were broken, harsh lessons learned.
Errores se cometen, corazones se rompen, lecciones duras se aprenden.
No one denies mistakes were made, Director.
Nadie niega que se cometieron errores, Directora.
Obviously, mistakes were made ; errors in judgment.
Obviamente, hubo errores, errores de criterio.
Cash told you once that all the mistakes you had made... were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag.
Billetes te dijo que los errores que cometiste... se apilarían y te caerían encima como una tonelada de escombros.
I made all of my mistakes when I was young, and you were the biggest one.
Todos los errores los cometí en mi juventud, y tú fuiste el mayor de ellos.
But we were young, we made many mistakes.
Pero éramos jóvenes, cometimos muchos errores.
I'm not the least bit sorry... because there were certain mistakes made in my case...
No lo lamento en absoluto... porque en mi caso se han cometido algunos errores...
All the mistakes Yu Jiang made... were because he listened to Tang Dachuan
Todos los errores que Yu Jiang cometió fueron porque escuchó a su padre Tang Dachuan.
And you were a kid before, and you've made mistakes... so you ran.
Eras un niño y cometiste errores... y huiste.
so they made a few mistakes. they were great!
¡ Aunque cometieron unos cuantos errores estuvieron geniales!
Butch Cavendish lived undisturbed, waging his private war, and men who made mistakes were simply men he could not afford.
Butch Cavendish vivía sin que lo molestaran, haciendo su guerra particular. A los hombres que cometían errores simplemente no los toleraba.
"Forget any mistakes cadets have made over the last few weeks. " They were just learning.
"Olviden los errores de los cadetes en las últimas semanas estaban aprendiendo"
So I'd like to go over it and possibly avoid the same mistakes that were made on the Adriano job.
Así que me gustaría repasarlo y evitar los mismos errores del robo de Adriano.
No, I'm not going to make the same mistakes that were made with me.
No, no cometeré los mismos errores que cometieron conmigo.
He made so many darn mistakes... we were just laughin'at him.
Cometió tantos errores, que no parábamos de reírnos de él.
- Objection. If Ms. Davis didn't feel she had made mistakes... mistakes that were huge... it might bias her opinion toward Mr. Dawson.
Si la Sra. Davis No siente haber cometido errores... errores que fueron enormes...
Ms. Davis, when your son O.D.'d... did you feel that you might have made mistakes... mistakes that were huge?
Srta. Davis, Cuando su hijo tubo una sobredosis... No sintió que debió haber cometido errores... ¿ Errores que eran enormes?
The mistakes we've made, things that we never knew were there before.
Los errores que hemos hecho. Ver cosas que nunca vimos.
Normally I very often made typing mistakes but this time I think there were only two little mistakes.
Normalmente cometo errores seguido... pero esta vez creo que fueron sólo dos pequeños errores.
Let's say we were new, we made mistakes.
Digamos que éramos nuevos, cometimos errores.
you know, for a genius, i make some pretty wacky decisions sometimes, but, uh... here's how i see this one... if i were to line up all my mistakes in a row, back to back, including the one she made,
ya sabes, para un genio, tomo algunas decisiones bastante extravagantes a veces, pero, uh... así es como yo veo esto... si yo fuera a alinear todos mis errores en una fila, espalda con espalda, incluyendo los que ella hizo,
Woman :... expressed in yesterday's sessions the aim of this subcommittee is not to determine if mistakes, judgment errors or oversights were made, but when they were made, why they were made, and by whom?
... y como ha expresado el senador, el motivo del comité no es juzgar si se han cometido errores sinó cuando y donde fueron hechos.
But we all made mistakes when we were young.
Todos hemos cometido errores de jóvenes.
We made mistakes... but at least we were trying to get it right.
Si nosotros fallamos... fue por tratar de hacer lo mejor.
There were no mistakes made by any member of my team.
Ningún miembro de mi equipo ha cometido un error.
Mistakes were made.
Hubo errores.
There were times I felt like I was the only woman left in the world. He punished me when I made mistakes.
Había momentos en que me sentía la única mujer en la Tierra... me castigó cuando cometí errores.
We were all young once and we've all made mistakes, so let them make theirs.
Fuimos jóvenes alguna vez, y también cometimos errores... hagámoslo diferente, ahora.
Most importantly, you're gonna remember all the mistakes that you made when you were young and stupid.
Más importante, recordarás todos los errores que cometiste cuando eras joven y estúpido.
" Mistakes Were Made, Part 1
- Mistakes were made ( Part I ) * * *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]