Moray traducir español
642 traducción paralela
Tell Moray to bail them out before they start to talk.
Dile a Moray que pague su fianza antes de que hablen.
Your regency's over, Moray!
¡ Vuestra regencia terminó, Moray!
You will find me young, perhaps, inexperienced but with the support of all of you and with the Earl of Moray at my side, I shall rule fairly and justly.
Quizá me encontréis joven, e inexperta pero con el apoyo de todos vosotros y el conde de Moray a mi lado, regiré con imparcialidad y justicia.
If you want the people behind you, do as Moray has done.
Si queréis al pueblo detrás de vos, haced como hizo Moray.
Have you already picked yourself to be prime minister, Moray?
¿ Ya os elegisteis para ser primer ministro, Moray?
I'll serve her faithfully, Moray, I promise you that.
Serviré a ella fielmente, Moray, Os lo prometo.
Moray has already told you about me.
Moray ya le habló de mí.
And hearing Moray and the lords were here to welcome you, I rode over from the border.
Y al saber que Moray y los nobles estarían aquí para daros su bienvenida, vine desde la frontera.
You, Moray, as prime minister, I fancy.
Vos, Moray, como primer ministro, supongo.
The Earl of Moray.
El conde de Moray.
You shall ride north tonight as my ambassador, Throckmorton and get in touch with Moray.
Esta noche iréis al norte como mi embajador, Throckmorton y contactaréis con Moray.
Always holding council, eh, Moray?
¿ Quién preside el consejo, eh, Moray?
Would you believe it, Moray?
¿ Podéis creerlo, Moray?
Well, Moray?
¿ Y bien, Moray?
- Where's Moray?
¿ Dónde está Moray?
They were my friends Moray and Ruthven.
Ellos eran mis amigos Moray y Ruthven.
Join Moray and the rest. Stir up the clans against me.
Uníos a Moray y al resto. ¡ Agitad a los clanes contra mí!
You'll put yourselves in Moray's power again.
Os pondrán en el poder de Moray otra vez.
- Abducted by Moray.
- Lo secuestró Moray.
Moray's strength depends on making him king and ruling as regent till he comes of age.
La fuerza de Moray está en coronario rey y gobernar él como regente hasta que tenga edad.
Before you state your conditions, Moray I'll state mine.
Antes de exponer vuestras condiciones, Moray expondré las mías.
Hear Moray's conditions.
Oíd las condiciones de Moray.
But remember, Moray if you break your pledge if you ever raise your hand against her, I'll be back.
Pero recordad, Moray si no cumplís vuestra palabra si levantáis vuestra mano contra ella, volveré.
Moray, I demand his removal.
¡ Moray, exijo que lo saquéis!
He escaped to Denmark where he hopes to raise arms and money for a final blow against Moray.
Escapó hacia Dinamarca donde espera recaudar armas y dinero para un ataque contra Moray.
The son of Mary Stuart has been crowned king and Moray rules again as regent.
El hijo de María Estuardo fue coronado rey y Moray es regente otra vez.
- So Moray claims.
- Eso dice Moray.
If Moray's plans succeed he will be caged in Denmark for good, on some pretext or other.
Si los planes de Moray tienen éxito será apresado en Dinamarca para siempre con un pretexto u otro.
Tell Moray that in the eyes of the world, he is a rebel, a traitor!
¡ Decid a Moray que a la vista del mundo, él es un rebelde, un traidor!
Miss Judith Moray?
¿ La señorita Judy Moray?
And the groom's witness, Miss Moray. On the groom's right.
El testigo del novio, srta.
Judith Moray.
Judith Moray.
On that spur is Moray, where one of Patton's spearheading tank outfits is bogged down.
En esa espuela está Moray, en donde uno de los equipos de Patton está atascado.
Krauts set fire to Moray, and they're completely cut off.
Los teutones incendiaron Moray, y están totalmente cercados.
Do we have to go through Moray?
¿ Tenemos que pasar por Moray?
Then we have to go through Moray.
Entonces tendremos que atravesar Moray.
Headlights out of Moray.
Vienes luces de Moray.
In the liquor cabinet, Mr. Stearnes always kept one bottle of Royal Tartan Scotch, one of Glen Moray Scotch and a bottle of Napoleon Brandy.
En el mueble-bar, Stearnes siempre tenía una botella de whisky Royal Tartan, una de Glen Moray y una de brandy Napoleón.
During the recess, my assistant and I went to a state liquor store and we purchased a bottle of Glen Moray Scotch a bottle of Royal Tartan Scotch and a bottle of cheap rye.
Durante el receso mi asistente y yo fuimos a una licorería y compramos whisky Glen Moray Royal Tartan y otro de mala calidad.
During a test run in the Moray Firth, pressure caused a leak in the hull.
Durante una prueba, la presión causo una fuga en el casco.
James Stuart, Earl of Moray, I banish you from my kingdom.
James Stuart, Conde de Moray, Os expulso de mi Reino.
You will pardon and recall James Stuart, Earl of Moray.
Perdonarás y traerás de vuelta, James Stuart, al Conde de Moray.
I pardon James Stuart, Earl of Moray.
Perdono a James Stuart, el conde de Moray.
'A distress signal was picked up this morning from the TSDY Moray Rose,'reported not under command and making water fast.
Una señal de socorro fue captada esta mañana por el Moray Rose, informó de que está sin timón y haciendo agua rápido.
There's a boat called the Moray Rose...
Hay un barco llamado Moray Rose...
It's a moray eel.
Una morena.
That's the biggest moray eel I ever saw!
¡ Esta morena es enorme!
I thought you wanted a moray eel. That's the best they could do.
Creí que querías una anguila morena.
- No, but- - - A moray eel?
- No, pero- ¿ Una anguila moray?
That's it.
Moray, a la dcha.
Oh, moray. ( eel )
¡ Morena!