My nephew traducir español
2,921 traducción paralela
I just want to meet my nephew.
Sólo quiero conocer a mi sobrino.
Yeah, but he's my nephew and you're gonna let him go right this second.
Sí, pero es mi sobrino y lo soltarás ahora mismo.
My nephew lost his father.
Mi sobrino ha perdido a su padre.
Right now I just need a hug from my nephew.
Ahora mismo sólo necesito un abrazo de mi sobrino.
I was being loyal to my nephew.
Estaba siendo leal con mi sobrino.
You want to tell the same story to my nephew, please?
¿ Queréis contarle la misma historia a mi sobrino, por favor?
My nephew's dying doing all the work.
Mi sobrino se está matando de trabajar.
It's, uh, actually not my problem, it's my nephew's.
En realidad el problema no es mío, es de mi sobrino
Now, as you know, my nephew, James, King of Scots, is due to visit here presently.
Ahora, como sabes, mi sobrino James, Rey de los escoceses está previsto que nos visite ahora.
I was selfish to marry her to my nephew so that she lives here only.
Yo fui egoísta, quería que ella se case con mi sobrino para que ella viviera acá.
The King's infirmity and the youth of my nephew make the question of succession urgent.
La enfermedad del Rey y la juventud de mi sobrino hacer la pregunta de la sucesión urgente.
My nephew Tony, he says that Muslims are terrorists who want to bring down Western civilisation.
Mi sobrino Tony dice que los musulmanes son terroristas que quieren derribar la civilización occidental.
I have a relative there, my nephew.
Tengo un familiar allí, mi sobrino.
But first you take care of my nephew.
- Pero primero salvarás a mi sobrino.
And there's the man we have to thank for it - my nephew, Harrison.
Y ahí está el hombre al que debemos agradecerle por eso mi sobrino Harrison.
I hired my nephew.
Contraté a mi sobrino.
He's my nephew.
Es mi sobrino.
- Luke is my nephew.
Luke es mi sobrino.
I just want you to treat him like my nephew.
Sólo quiero que lo traten como mi sobrino.
And I just want my nephew to work In my pool.
Y sólo quiero que mi sobrino trabaje en mi piscina.
The boob that you nailed in the kishkes is my nephew, Seymour.
El tonto al que le pegaste en los huevos es mi sobrino Seymour.
I have to pick up my nephew at 6, when the after-school program closes.
Tengo que recoger a mi sobrino a las 6, cuando el programa después de la escuela se cierra.
My nephew?
- ¿ Mi sobrino?
Well, my nephew wants to look at...
- Bueno, mi sobrino quiere mirar los...
No, that's my nephew.
No, es mi sobrino.
This is my nephew, Gabe.
Este es mi sobrino, Gabe.
I'm saying goodbye to my nephew who I love, who I'm gonna miss, and who I might never see again.
Me estoy despidiendo de mi sobrino al que quiero, y al que voy a echar de menos... Y al que a lo mejor no vuelvo a ver.
You must be if you think I'm gonna dangle my nephew As bait in front of these killers.
Debes de estarlo si crees que voy a colgar a mi sobrino como cebo enfrente de esos asesinos.
You know, you remind me of my nephew.
¿ Sabes? Me recuerdas a mi sobrino.
For you it's shame, for my nephew it's a hanging.
Para usted es la vergüenza, para mi sobrino es la horca.
No matter how much you mess with the window, or try to buddy up with my nephew,... it won't change the way I feel about you.
Por mucho que arregles la ventana, o que te hagas amigo de mi sobrino, no voy a cambiar lo que siento por ti.
My nephew.
Mi sobrino.
Yeah, that's what he says,... but then, when you awaken a man's instincts,... he's like a bull in the arena,... just look at my nephew, who couldn't control his passions.
Sí, eso es lo que él dice, pero luego, cuando se despierta el instinto de un hombre, es como un toro de lidia, que mire mi sobrino, que no pudo contenerse.
No, I saw you sitting in the congregation and it got me thinking about my nephew.
No, te vi sentada en la congregación y eso me hizo pensar en mi sobrino.
The e.m.t. Captain you see there crying like a baby - That's my nephew Todd.
El capitán de emergencias que está llorando como un bebé, es mi sobrino Todd.
They killed my nephew in the worst way.
A mi sobrino lo han matado de la peor manera.
- But it's my nephew!
- pero es mi sobrino!
I'll spare you the details of my selfish, narcissistic, soul-sucking mother, my deadbeat, oddly effeminate brother, and the future organ donor we call my nephew.
Te ahorraré los detalles, de mi madre egoísta, narcisista, chupadora de almas, mi incumplido y afeminado hermano, y el futuro donador de órganos a quien llamaremos mi sobrino.
My nephew wants me to perform a little test on you.
Mi sobrino quiere que te someta a una pequeña prueba.
I don't know, but until there's incontrovertible proof that he does, I am not inviting him to my great nephew's production of "Romeo and Juliet,"
No lo sé, pero hasta que no haya pruebas irrefutables de que si, no lo voy a invitar a la gran producción de "romeo julieta" de mi sobrino.
There's my favorite nephew.
Aquí está mi sobrino favorito.
That's my autistic nephew's behavioral aide.
Es la chica que ayuda a mi sobrino autista a comportarse.
All my brother did was to request medicine for his nephew, the Crown Prince.
Todo lo que mi hermano hizo fue solicitar medicina para su sobrino, el Príncipe Heredero.
That, my dear nephew, is a rare bottle of Irish whiskey. A little something to wish you well on your first day back.
eso, mi querido sobrino, es una rara botella de whiskey irlandés una cosita en tu primer dia de regreso.
That's my niece and nephew.
Son mi sobrino y mi sobrina.
I'm gonna give you some advice, my naive nephew.
Te voy a dar un consejo, mi inocente sobrino.
Oh, that's my niece and nephew.
Oh, son mi sobrina y mi sobrino.
Well, if it isn't my favorite nephew, huh?
¿ Quién es mi sobrino favorito?
Are you insinuating that I don't appreciate my own nephew?
Insinúa que yo no aprecio a mi sobrino?
How could the heavens ever forsake my dear nephew?
¿ Cómo podrían los cielos abandonar a mi pobre sobrino?
Again, I offer my condolences on your nephew burning to death in that terrible accident.
También le ofrezco mis condolencias porque su sobrino muriese quemado en tan terrible accidente.