Nag traducir español
722 traducción paralela
Don't nag your father
No regañes a tu padre
NOW THAT HE AIN'T GOT ME TO NAG HIM.
Ahora no me tiene para regañarlo.
JP Chase, the richest man, betting 2 bucks on a nag.
JP Chase, el hombre más rico del mundo, apostando dos dólares.
Quite a guy on a nag, isn't he?
- Un chico muy persistente, ¿ verdad?
It cost us 25 bucks to bring the nag here. We might as well try it.
Nos costó 25 dólares traerlo.
Nag, nag!
¡ Vamos, métete conmigo!
Nag, nag, nag!
Me fastidian y me fastidian.
I told you to slow that nag down.
Ya le dije que no fuera tan deprisa.
I thought that was the name of the nag but it was only the time of its due end.
Pensé que era el nombre del jamelgo, pero sólo era la hora de su defunción.
- You don't scold, you don't nag.
- No me riñes, no me fastidias.
Must scold, must nag, mustn't be too pretty in the mornings.
Debo reñirte, fastidiarte y evitar estar guapa por la mañana.
What the kid means is to plank your dough on the nag's schnozola.
El muchacho dice que ponga su pasta en el hocico del jamelgo. Todo muy claro.
Well, turn around and get home as fast as that nag'II take you.
Da mediavuelta, y regresa tan aprisa como ese jamelgo te lo permita.
I should have plugged that nag when I owned him.
Debería haber disparado a ese jaco.
Now I'm taking the nag.
Me llevo a este jaco.
If that nag slips by you, it means your job.
Si se te escapa ese memo, despídete de tu trabajo.
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading'it?
¿ Cubres con 12.000 a ese jamelgo de Apollo y ni siquiera corres la voz?
I don't want to nag you, Poldi
No quiero incomodarte, Poldi.
If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
Si alguien pone la mano sobre el caballo, dispara.
But don't make a mistake and shoot the nag.
No dispares al caballo.
Oh, well, I hope my nag takes a good photograph.
Espero que mi caballo se deje tomar una buena fotografía.
Say, did you sell him that broken-down nag?
¿ Le vendiste ese jamelgo acabado?
- Yes, to nag at me to invest my money.
- Sí, para molestar pidiendo mi dinero.
Whoa! This nag is wild.
Esta exhibición es una locura.
That nag looks like a cinch in the fifth.
Ese caballo es de seguro.
i will tell the story'the wonderful journeys and adventures of baron münchhausen'we know of his ride on the cannon-ball of the nag hanging down from the church tower, of the halved horse at the well, and so forth
Contaré la historia. LOS MARAVILLOSOS VIAJES Y AVENTURAS DEL BARON DE MÜNCHHAUSEN Sabemos de su viaje sobre la bala de cañón, del rocín colgando de la torre de la iglesia, de la mitad del caballo en el pozo, y demás.
In your time, what happened to mothers-in-Iaw who did nothing but nag?
¿ En su época, alguien le llevaba la contraria a una suegra?
'Cause your nag ain't going to win the National!
¡ Porque tu jamelgo no ganará el Nacional!
If on top of all that I have to listen to you and Mother... go on nag, nag, nag at each other about nothing at all... I shall lose my temper, and that's a fact.
Si encima tengo que oíros a las dos peleando por nada, acabaré volviéndome loca.
Come on, you old nag.
¡ Vamos, viejo gruñón! .
For heaven's sake, don't nag!
No me riñas.
─ Sure. You can nag me all day. If I open my mouth, it's an argument.
- Tú rezongas todo el día digo algo y es una discusión.
Nag, nag, nag.
Sí, sí.
Get that nag out of here!
¡ Quita ese jamelgo de en medio!
Don't nag.
No se queje continuamente.
I'm not paying you to nag.
No le pago para quejarme continuamente.
You're a little nag.
- Eres un pequeño regañón.
They don't nag at you, either.
Y no te molestan.
Thanks, but you'd never be able to keep up on that nag.
Gracias, pero no podrías seguirme sobre ese jamelgo.
- You really need the money and that's a nag?
- ¿ Es para comer o para el juego?
Nag, nag, nag.
Gruñón, gruñon.
Ethel's doing the best she can, but she can't nag him.
Ethel hace lo que puede, pero no logra camelarle.
- Don't nag! A writer needs to be alone to gather experiences. Can't you understand that?
Un escritor necesita estar solo para reunir vivencias, ¿ no lo entiendes?
I have plenty to think about, and you're not to nag.
Tengo muchas cosas en qué pensar, y no debe insistir.
You must not nag.
No debe insistir.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot,
Me prometí a mí misma cuando aceptaste este trabajo Que nunca interferiría, Tony y no lo hubiera hecho si sólo probaras aviones.
I can never nag at him.
Nunca puedo reprochárselo.
Well, then, don't make me sound like a nag.
No lo he dicho como un reproche
So I came to nag him every day.
Pregunté en el vecindario pero nadie quería decirme dónde estabas.
A nag, him and his daughter!
¡ Dos pollinos él y su hija!
Nag list
¡ Lista de los pencos, que me deben dinero!