Nailed traducir español
2,964 traducción paralela
You nailed it, and it just felt really nice.
Lo clavaste y se sintió muy agradable.
I don't need to be nailed down to my desk, okay?
No necesito estar clavado a mi escritorio, ¿ sí?
It was so yummy, we knew we had finally nailed it.
Estaba tan rico, sabíamos que al final daríamos en el clavo.
I nailed jeter.
Clavé un lance.
Whoever nailed Rebekah took them, too.
Quien atravesó a Rebekah también se los ha llevado.
You know, I don't think Sophia's quite nailed this.
Ya sabes, no creo que Sophia haya establecido esto.
I nailed my head on the bottom of the plane, split it open, but I just don't really understand the word "quit."
Ponme una cinta adhesiva, básicamente, y estáremos buenos para irnos. Clavé mi cabeza en la parte inferior del avión, y se me rompio, pero no entiendo muy bien la palabra "rendirme"
You kept it on the bones, so it's moist, you know, and you've nailed this.
mantuviste en los huesos, Por Lo Que es Húmedo, ya Sabes, Y Que ha clavado ESTO.
I nailed it.
Perfecto.
Nailed it.
Clavado.
Erin, you really nailed the hot dogs today.
Erin, efectivamente has acertado con los perritos de hoy.
What, you finally nailed "YYZ"?
¿ Finalmente clavaste a YYZ? ¡ Es zed!
You think they'll believe the Greendale Seven and the worst Dean ever over the guy who just nailed an awesome solo?
¿ Piensas que creerán más a los Siete de Greendale y el peor decano de la historia que al tío que acaba de clavar un solo impresionante?
Consider it nailed.
Considéralo hecho.
Nailed it, kid.
- Sí. Lo has clavado, chaval.
Yeah! I nailed his maid.
Me he tirado a su mujer de la limpieza.
He is getting nailed with tennis balls.
Él queda clavado Con pelotas de tenis.
You obviously nailed that.
Obviamente lo has clavado.
- Nailed it.
- Acerté.
- Nailed it.
- Lo has clavado.
You guys nailed it.
Chicos, lo habéis clavado.
Nailed every last dewdrop.
clavó cada última gota de rocío.
But David nailed those rib eye in the cowboy challenge.
Pero David clavó los ojos costilla en el desafío de vaquero.
Josh really nailed his rare steak.
Josh realmente confirmó su filete raro.
Nailed it.
Clavado ella.
Yeah, you nailed it.
Sí, has clavado.
You've got the seasoning absolutely nailed, but I wanted more luxuriousness to it.
Usted tiene el condimento absolutamente clavado, pero yo quería más suntuosidad a la misma.
You got the ice cream absolutely nailed 100 %.
Usted tiene el helado absolutamente clavado 100 %.
My pecan pie is good, but I nailed the ice cream.
Mi pastel de nuez es buena, pero yo clavé el helado.
I think that he nailed it on a lot of levels.
Creo que lo logró en muchos niveles.
Nailed it.
La he clavado.
and Tory, Kari and two mythterns behind the wheel, it looks like they have nailed the visibility issue.
Tory y Kari y dos mythterns detrás de la rueda, parece que han clavado el problema de visibilidad.
We got this job nailed, my man.
Tenemos todo controlado.
Is gonna get his ass nailed to the wall.
Le vamos a clavar el culo contra la pared.
Ah, you really nailed it, Kyle.
Ah, justo en el clavo, Kyle.
Garrett also got sloppy and left behind clues that eventually nailed him.
Garret además era descuidado y dejaba tras de sí pistas que finalmente le condenaron.
Nailed it.
Lo he clavado.
Nailed it.
Así se hace.
And that's when Tipper nailed her - - a blocker for the other team.
Y ahí es cuando Tipper la localizó... una bloqueadora del otro equipo.
None of that stuff looks like it's nailed down.
Nada de esto parece que esté asegurado.
You nailed that, Ben.
- Exacto, Ben.
You nailed it, Jay.
La clavaste, Jay.
Hey... I nailed it didn't I?
Oye... acerté, ¿ no es así?
I've nailed it.
- He dado en el clavo.
No, you nailed it.
No, lo has clavado.
Yes, just for you he endured the thorn crown and let himself get nailed to the cross
Sí, sólo por ti sufrió la corona de espinas y se dejó clavar a la cruz.
I hate to say it, but Robin nailed it.
Odio decirlo, pero Robin le atinó.
I hate to say it, but Robin nailed it.
Odio decirlo, pero Robin lo hizo genial.
You nailed it!
- ¡ Te fue muy bien!
Nailed it!
¡ Perfecto!
Nailed it.
Este sitio está lleno de posibles manchas. ¿ Podemos hablar? En el clavo.