English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nasty stuff

Nasty stuff traducir español

182 traducción paralela
Especially when we made love and I felt your indifference and when I saw you naked at the bidet afterwards - washing off the nasty stuff I'd deposited inside you.
Sobre todo, después de hacer el amor... al notar tu distracción y tu indiferencia. Luego, en el baño, te sentabas en el bidé... y te lavabas y lavabas... eso tan asqueroso que venía de mí y que para ti apestaba.
- I always drink the nasty stuff.
- Cada día hay que tomar este brebaje.
very nasty stuff.
Cosas muy desagradables.
Nasty stuff...
Que malo...
You know, uncover all that covert nasty stuff.
Ya sabes, quiere sacar a la luz todos sus secretos oscuros.
This is nasty stuff we're lookin'for.
Estamos buscando material peligroso.
That quack gave me some nasty stuff.
Ese charlatán me dio alguna mierda asquerosa.
Boy, even in the bloodstream that's some pretty nasty stuff.
Vaya, ni siquiera en el torrente sanguíneo, eso es algo bastante desagradable.
Very nasty stuff, some of it, too.
Muy desagradable material, alguno, también.
You've inhaled nasty stuff.
Ha inhalado mucho humo.
Well yeah, you can traffic in a lot of nasty stuff with your own shipping business
Claro, puedes traficar lo que quieras en tu propio negocio de transportes.
Nasty stuff, Chris.
Es una cosa asquerosa, Chris.
He wasn't active in the really nasty stuff so we didn't track him.
No era muy violento así que no lo vigilábamos de cerca.
You said he wasn't involved in the really nasty stuff. - He didn't mean to kill.
Además, si no era muy violento, no tuvo la intención de matar.
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Si piensan comer porquería como ésta- -se ve sabrosa, pero como esta chuleta de cerdo- -hay un gene que lo lleva derechito a las células adiposas.
That's some nasty stuff.
Esto está feo.
Nasty stuff.
Es peligroso.
Right under the luggage bay it was... nasty stuff, like where something had died.
Justo debajo del compartimiento de equipaje.... Una cosa desagradable... como si algo hubiera muerto allí.
Want to be a Chinese, you got to eat the nasty stuff.
Si quieres ser chino, tienes que comer estas porquerías.
Figured you two were gonna go kill some more nasty stuff.
Me imaginé que irían a matar más cosas asquerosas.
Damn, that was some nasty stuff!
Vamos, nena. Haz esto.
- Oh, that some nasty stuff. - Okay, what you got for me?
Voy a apagar tu fuego.
She was out picking Rauliss Buds while all the other mean Peacekeepers did all the really nasty stuff?
¿ Que ella recogía cestas de flores... mientras los Pacificadores malos hacían las cosas realmente feas?
You just wanna avoid talking about all the nasty stuff he's witnessed.
Sólo quieres evitar que hable de la barbarie de la que ha sido testigo.
Nasty stuff.
- Es una cosa peligrosa.
- Some pretty nasty stuff got out.
- Algunas cosas muy feas salieron
It's nasty stuff.
Es asquerosa.
Nasty stuff.
Cosa peligrosa.
The movie looks great, but seeing all that other stuff all that disgusting, nasty stuff that's what's taking all the fun out of it.
La película parece buena, pero viendo todo el otro material todo me disgusta, es repugnante es que le sacamos toda la diversión.
And a lot of other nasty stuff too.
Y otras cosas desagradables.
You say some pretty nasty stuff, acting vindictively, don't even apologize.
Dices cosas bastante desagradables. Te pones vengativo, y ni siquiera pides disculpas.
Marine paint's nasty stuff, huh?
Esa pintura es densa.
If you did nasty stuff... then I don't want it.
- Si hiciste cosas impuras no lo quiero.
That's some pretty nasty stuff. That's for sure.
Esa cosa es repugnante.
Nasty stuff.
Y peligroso.
That tear gas is some nasty stuff.
Ese gas lacrimógeno es horrible.
I've heard all sorts of nasty stuff goes on there.
Yo oí que ocurren todo tipo de cosas horribles ahí.
By the way, his father, since you are here, I have two things to say But because it is nasty stuff, it is better that only you feel.
A propósito, padre, visto que está aquí, tengo dos cositas que decirle... pero como son cosas feas, es mejor que las oiga solo usted.
Don't be nasty, don't you see how much stuff I have with me?
No seas bruto, ¿ no ves cuántas cosas llevo?
So we have all this nice dubby stuff, and then occasionally we just throw in with a nasty track.
Buena música de estilo dub y luego, ocasionalmente, poner algo más duro.
Such nasty stinging stuff this but it dοes kill the greenfly.
- Jane Marple.
NOW LISTEN HERE, NEIGHBOR, WHY DON'T YOU JUST SIGN THIS HERE PEACE TREATY, AND WE'LL FORGET ALL ABOUT THAT NASTY NUCLEAR WAR STUFF.
Escucha, vecino ¿ por qué no firmas este tratado de paz y te olvidas de todo ese desagradable asunto de guerra nuclear?
AND WE'LL FORGET ALL ABOUT THAT NASTY NUCLEAR WAR STUFF.
Creo que les lancé demasiadas sillas cuando iban a la universidad.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Así que buscamos un lugar para ocultarse al lado. Esperamos el momento oportuno, los sorprendemos... nos hacemos los malos, los envolvemos con cinta aisladora... robamos su furgoneta, pasamos la droga a una nueva furgoneta y volvemos aquí.
That stuff's nasty, Francis.
Esas cosas son desagradables, Francis
I'm going to stuff this up your nasty ass, you CoCk-suCking slut!
Voy a mover tu culo sucio. ¡ Putita sucia!
That stuff is nasty.
Es repugnante.
Where would it be without Dirk and Nasty and Stig and Bary and all their shenanigans and all their whoop-de-do and all their normal stuff and, " Here we are.
¿ Dónde estaría sin Dirk, Nasty, Stig y Barry? ¿ Y todas esas cosas normales?
I hate this stuff, tastes nasty.
Lo odio, sabe fatal.
A lot of people eat this freeze-dried stuff, which is nasty.
Muchos acostumbran comida congelada, que sabe horrible.
Punk Rock itself actually got a bit nasty didn't it towards the end... especially with all the tabloid sort of... you know, all this gobbing, spitting, hate... and Sid killing himself and Nancy and all this weird stuff.
El punk rock se volvió muy desagradable cerca del fin... y los tabloides anunciaban la ira, el odio... y Sid y Nancy se mataban y estas cosas extrañas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]