Negotiator traducir español
607 traducción paralela
Send me as negotiator.
Envíeme como negociador.
You will present yourself to Buckingham, milady, openly as my negotiator.
Os presentaréis a él abiertamente...
Now, these three un-expendable members are Whalen and White, who must cause enough dissension to cause a labor stoppage, one as a negotiator for the employers, the other among the negotiators for the unions.
Ahora, los importantes son Whalen y White, que deben crear disensiones suficientes para provocar la huelga laboral, uno como negociador por parte de las empresas,
I could go as a negotiator.
Podría ir como parlamentario.
- I'm here as a negotiator. - What do you want?
- Vengo como parlamentario. - ¿ Para?
I was All-American Negotiator at Princeton.
Siempre lo conseguía en Princeton.
But their negotiator's dead.
Lambert esta muerto. Era el único negociador.
I can see, señor, that you're an honest negotiator.
Me parece, señor, que sois un negociante honesto.
As you know, I'm head negotiator for the new labor contract between CONTROL agents and CONTROL.
Soy negociador principal del nuevo contrato laboral entre los agentes de CONTROL y CONTROL.
- As head negotiator for CONTROL agents- - ooh, ah. - Okay.
- Está bien.
"As head negotiator for CONTROL agents- - ooh, ah."
"Como negociador principal para los agentes de CONTROL..."
I now pronounce you the new head negotiator... for the Guild of Surviving CONTROL Agents.
Ahora te nombro nuevo negociador principal del Gremio de Agentes Sobrevivientes de CONTROL.
Agent 47, I solemnly promise to take over as union negotiator, and as soon as I have time, to track down the vital clue you just gave me... and I just forgot.
Agente 47, prometo solemnemente sustituirte como negociador gremial y, cuando tenga tiempo, seguir la pista vital que acaba de darme y que acabo de olvidar.
As the new head negotiator for the Guild of Surviving CONTROL Agents, I hereby call this secret meeting to order.
Como nuevo negociador principal del Gremio de Agentes Sobrevivientes de CONTROL por el presente acto, doy comienzo a esta reunión secreta.
Chief, as the new head negotiator for the Guild of Surviving CONTROL Agents, I must warn you that in exactly 10 hours and 43 seconds we are all going out on strike!
Jefe, como nuevo negociador principal del Gremio de Agentes Sobrevivientes de CONTROL debo advertirle que en 10 horas y 43 segundos ¡ empezaremos la huelga!
Well, Chief of CONTROL, as the new head negotiator for the Guild of Surviving CONTROL Agents, I feel it is my duty to remind you that we go on strike at exactly midnight tonight.
Bueno, jefe de CONTROL, como nuevo negociador principal del Gremio de Agentes Sobrevivientes de CONTROL es mi deber recordarle que empezaremos la huelga hoy exactamente a medianoche.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad to offer my services as negotiator between you and Vendikar.
Como tercero interesado en la paz y en establecer relaciones normales me alegra ofrecer mis servicios como negociador con Vendikar.
- What about the negotiator?
-  ¿ Dà ³ nde està ¡ el intermediario?
The negotiator plays cards until Mike is back safe.
El intermediario juega a las cartas hasta que Mike vuelva sano y salvo.
On my right is Mr. Logan Patterson... who is an attorney who has been retained by the Eastover Mining Company... as chief negotiator.
A mi derecha está el Sr. Logan Patterson... que es un abogado que se ha mantenido por la Compañía Minera Eastover... como negociador principal.
It is I who am the negotiator.
Yo soy quien soy el negociador.
Brian, I'm no fancy negotiator with a PhD in psychology.
Brian, no soy un negociador licenciado en psicología.
You know, if I had decent negotiator, he'd be asking ten million dollars and you know it.
Sabe, si tuviera aquí un representante le pediría 10 millones, y ustedes lo saben.
I think we should get a negotiator on the site right away.
Creo que deberíamos conseguir un negociador en el lugar.
You're not a negotiator, Manny, you know that.
No eres un negociador. Tú lo sabes, Manny.
mr. Emmett Fitz-Hume, chief state department negotiator here at the disarmament talks re-entering what he has called
Sr. Emmett Fitz-Hume, el negociador en jefe del Departamento de Estado aquí en las pláticas desarmamentistas entrando de nuevo a lo que él llama
You're a pretty tough negotiator.
Usted es un negociador muy duro.
Yeah, yeah, they could see I'd be a tough negotiator and buckled under.
Sí, sí, podrían ver que sería un duro negociador y abrochado bajo.
Lord Bulbeck, the international lawyer... has been asked by the Prime Minister... and several interested parties... to come in as an impartial negotiator and observer.
El primer ministro y otros interesados... le han pedido a Lord Bulbeck, el abogado internacional... que asista como negociador imparcial y observador.
Mr Maguire, our negotiator, is upstairs in the show flat.
El Sr. Maguire, nuestro negociador, está arriba en el departamento de exhibición.
I'm a negotiator, Mr. Knapp.
Soy negociante, Sr. Knapp.
I'm a negotiator, MacGyver.
Soy negociante, MacGyver.
I'm a negotiator, Mr. Knapp. You cnow that.
Soy negociante, Sr. Knapp, ya lo sabe.
The terrorists are demanding a Federation negotiator.
Ios terroristas exigen un negociador de la Federación.
I feel there is only one negotiator with the skills to resolve the situation.
Creo que sólo hay un negociador capaz de resolver esta situación.
You believe that Karnas would not negotiate on that point, and so the terrorists demanded an outside negotiator.
Ya veo. Usted cree que Karnas no habría negociado sobre ese punto, y que por eso los terroristas exigieron un negociador de fuera.
I am the negotiator.
El negociador soy yo.
You believe that Karnas would not negotiate on that point, and so the terrorists demanded an outside negotiator.
Usted cree que Karnas no habría negociado sobre ese punto, y que por eso los terroristas exigieron un negociador de fuera.
I am the negotiator.
EI negociador soy yo.
And afterwards... I'm the toughest negotiator in the west.
Y después... soy el negociador más duro del Oeste.
Mendoza, the Federation negotiator.
Mendoza, negociador de la Federación.
My good friend Mendoza means that I'm a negotiator, who serves a variety of clients.
Mi buen amigo Mendoza quiere decir que soy un negociador. Represento a varios clientes.
The Federation's top negotiator taken out by a mysterious ailment.
El representante de la Federación tiene una misteriosa enfermedad.
Is this guy a tough negotiator or what?
¿ Acaso es tan duro negociar con él?
- The hostage negotiator's on his way, sir.
- El negociador de rehenes está en camino.
- Hey, negotiator!
- ¡ Negociador!
You are a tough negotiator, Charles.
Eres un negociante tenaz, Charles.
Your Captain Riker is the kind of negotiator even the Ferengi should avoid.
Su capitan Riker es el tipo de negociador incluso los Ferengi debe evitar.
He's our hostage negotiator.
Es nuestro negociador de rehenes.
Hostage negotiator.
Negociador de rehenes.
- They made me the hostage negotiator...'cause I knew how the bad guys felt.
- Estaba siempre al margen. - Me hicieron negociador de rehenes... porque sé cómo sienten los delincuentes.