Netherlands traducir español
377 traducción paralela
Translated from a copy preserved in the Netherlands Filmmuseum.
Se han traducido de una copia conservada en el Filmmuseum de Holanda.
This version is derived from a copy from the Netherlands Film Museum
Esta versión proviene de una copia del museo de cine holandés.
Whenever possible, missing scenes were filled in using prints from the same period from the Cinematheque Suisse and the Netherlands Film Museum.
Siempre que fue posible, las escenas que faltan se llenaron en el uso de copias de la misma época de la Cinémathéque Suisse y el Museo de Cine de Holanda.
The film was restored in 2000 by the Netherlands Film Museum in collaboration with the Federal Film Archive, the Cinematheque Suisse,
La película fue restaurada en 2000 por el Museo de Cine de Holanda. en la colaboración con la Filmoteca Federal, el Cinémathéque Suisse,
I'm alluding to His Majesty, King William III, William of Orange... who, with Queen Mary, has come over from the Netherlands... and has been ruling England the past two months or more.
Me refiero a Su Majestad, William lll, William de Orange... quien vino desde Los Paises Bajos junto a la reina Mary... y ha gobernado Inglaterra por mas de dos meses.
Thanks. Rural england, the netherlands, France, italy, Sweden -
Inglaterra, Holanda, Francia, Italia, Suecia...
... As invincible fighting the Turks before How much blood lost in the Netherlands fighting the atheists..
... como combatía a los antes invencibles turcos cuanta sangre perdí en los Paises Bajos luchando contra los ateos..
Now, a flank of the German army swung around through the Netherlands and Belgium.
Bien, un flanco del ejército alemán dio la vuelta a través de Holanda y Bélgica.
The German army swung through the Netherlands and Belgium, and a panzer division smacked right through here.
Y el ejército alemán cruzó por Holanda y Bélgica y una división Panzer atacó justo aquí.
Tell me, when you heard about our glorious victories in Poland, in the Netherlands, in France how did you feel about that?
Dígame, cuando supo de nuestras gloriosas victorias en Polonia, en los Países Bajos, en Francia ¿ qué pensó acerca de eso?
This undistinguished building... housed the undercover activities of the Netherlands section of Allied intelligence.
Este edificio albergaba las actividades encubiertas... de la sección holandesa de Inteligencia Aliada.
Uncle Peter was curator of the Royal Netherlands Museum in Rotterdam.
- Yo creo también. Tío Peter era director del Museo Real de Holanda en Rotterdam.
Due to the rapid and victorious progress of our troops on all the fronts, new transports from Poland, the Netherlands, Norway and France will come to our camp.
Debido a la rápida y al avance victorioso de nuestras tropas en todos los frentes, nuevos medios de transporte procedentes de Polonia, los Países Bajos, Noruega y Francia, vendrán a nuestro campamento.
Someone acquired this in the Netherlands for me. They're making a fortune on our backs.
Lo hice traer desde Holanda a un precio muy razonable.
Good morning, I am Captain Van Lott, Royal Netherlands Air Force.
Buen día, soy el Capitán Van Lott, de la Real Fuerza Aérea Holandesa.
You know CounciIor De Mattos of the netherlands Legation.
Ya conoce a De Mattos, del consulado de los Países Bajos.
gentlemen, these documents state... that your journey is at the request of the British Government... and has the full approval of the netherlands Legation, here in London.
Caballeros, estos documentos establecen... que su viaje se realiza a petición del gobierno británico... con el total consentimiento del consulado de los Países Bajos en Londres.
They're here at the request of Mr. ChurchiII and the netherlands Legation in London.
Los envían el Sr. Churchill y el consulado de los Países Bajos en Londres.
Tak's. 17th June 1945 Royal Bank of the Netherlands announced the cancellation and retirement Treatment of 100 gulden bills.
¡ El 17 de junio de 1945, el Banco Real de los Países Bajos anunció que el billete de 100 florines era retirado y bloqueado en banca!
That weather comes from the Netherlands.
Es glacial, eh. Está soplando fuerte del norte otra vez.
In Germany, Norway, Netherlands- - and now in Prague.
En Alemania, en Noruega, en Holanda... y ahora, en Praga.
"Dean, Sir Harold de Vere Morgan KCMG British Ambassador to the Netherlands."
"Dean... Sir Harold de Vere Morgan. Embajador británico en Holanda"
The Netherlands resisted and announced she was at war with Germany.
Ahora están en guerra con Alemania.
Germany aircraft when they appeared simultaneously over a score of Netherlands cities.
Aparecieron sobre varias ciudades holandesas.
There are scientific expeditions there from the U.S., Great Britain, Netherlands, Chile France, Australia, New Zealand...
Hay expediciones científicas allí de los EE. UU., Gran Bretaña, los Países Bajos, Chile Francia, Australia, Nueva Zelandia... - Rusia.
Spain, Naples, Germany, the Netherlands. All of them ruled by Catherine's nephew.
España, Nápoles, Alemania, los Países Bajos, todos a las órdenes del sobrino de Catherine.
I've been to the Netherlands once.
Yo una vez llegué a Holanda.
Is it not true that English catholics are among those who seize my ships in the indies and fight my soldiers in the Netherlands?
¿ No es verdad que los católicos ingleses están entre los que se apoderan de mis barcos en las Indias y combaten a mis soldados en los Países Bajos?
I am still at war in the Netherlands.
Todavía estoy en guerra en los Países Bajos.
To protect the indies and to reinforce my armies in the Netherlands.
Para proteger a las Indias y para reforzar mis ejércitos en los Países Bajos. Todos los hombres lo saben.
Your majesty's soldiers have been fighting in the Spanish Netherlands for two years.
Los soldados de Su Majestad han estado luchando en los Países Bajos españoles durante dos años.
I am determined upon a truce with Parma and peace in the Netherlands.
Estoy decidida a otorgar una tregua con Parma, y la paz en los Países Bajos.
My nephew Parma was of the same cautious mind as yourself, but I have persuaded him to take an army of 30,000 men from the Netherlands to Kent, supported by your fleet.
Mi sobrino Parma era de la misma mente cautelosa que Ud, pero lo he persuadido a llevar un ejército de 30.000 hombres de los Países Bajos a Kent, apoyado por su flota.
It is my opinion that it would be better to suspend the invasion of England and deploy both the fleets and the army in the reduction of the Netherlands.
Es mi opinión que sería mejor suspender la invasión de Inglaterra, y emplear tanto a las flotas como al ejército para la reducción de los Países Bajos.
Sir phillip! The spaniards have landed In the netherlands.
¡ Sir Philip, los españoles han desembarcado en Flandes!
They were all to the reach of the German Air Force with bases in France e in the Netherlands.
Todas ellas estaban al alcance de las Fuerzas Aéreas Alemanas con Base en Francia y los Países Bajos.
Her Majesty, The Queen of the Netherlands.
Su Majestad la Reina de Holanda.
Long Live....... The Netherlands.!
FLoresca la vida holandesa
We have a national record... that looks very poor... when laid up against the German national record... the U.K. national record, the French national record... the Netherlands national record... and the others that I've examined.
Tenemos un registro nacional... que resulta muy pobre... cuando se coloca contra el registro nacional alemán... el registro nacional del Reino Unido, el registro nacional de Francia... el registro nacional de Holanda... y de otros que he examinado.
The representative of the Netherlands will now sign.
Ahora firmará el representante de Holanda.
Her Majesty means the situation in the Netherlands.
Su Majestad se refiere a la situación en Holanda.
An arrangement that we're not used to in the netherlands.
Forma a la cual no estamos acostumbrados en Holanda.
Royal Netherlands.
Royal Netherlands.
Royal Netherlands, 2 : 00, all right?
Royal Netherlands, 2 : 00, ¿ de acuerdo?
Thank you for coming to the Netherlands.
Gracias por venir a Holanda.
She was... queen of the Netherlands.
Ella era... reina de los Países Bajos.
What happened to the Netherlands, sold since it began?
¿ Que paso con los Holland que vendieron desde que empezaron?
and that the Netherlands have taken from us much of Brazil and India.
y que los holandeses se han apoderado de gran parte del Brasil y de la India.
The Netherlands has its own share of problems.
Los Países Bajos tienen su propia cuota de problemas.
Norway, Belgium, the Netherlands, Spain, as well as Great Britain.
Noruega, Bélgica, los Países Bajos, España y el Reino Unido.
To the Netherlands?
¿ A los Paices Bajos?