English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nets

Nets traducir español

863 traducción paralela
Throw your nets.
Lancen sus redes.
Get the nets ready.
Tened las redes preparadas.
Hurry up or we'll lose our nets.
Rápido o perderemos las redes.
Nets everywhere!
¡ Redes, ratoneras...!
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
Deberíamos estar luchando, no remendando redes.
First he sends a dispatch about how 10,000 German tourists come to Danzig every day with butterfly nets in their hands and machine guns in their bags.
Primero, envía un articulo sobre Danzig contando que 10.000 turistas alemanes llegan a diario a la ciudad con cazamariposas en la mano y ametralladoras en la mochila.
Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets.
Están frescas de la pesca de esta mañana.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
Tú llévate a 5 hombres con redes y tanques de humo al piso de arriba.
DID YOU SEE HIM AT THE NETS YESTERDAY?
- ¿ Lo viste ayer? .
We'll have the place surrounded with nets.
Rodearemos el edificio con redes.
I keep feeling that two men with butterfly nets... are going to creep up behind you and lead you away.
Dos hombres con una camisa de fuerza... se acercarán por detrás suyo y le llevarán con ellos.
We've been out of those nets all day.
Llevamos todo el día fuera de la red.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Pasaremos todas la minas y las redes en unos 45 minutos.
When they open those submarine nets to let that tanker by... they'll be letting us through at the same time.
Cuando abran las redes para submarinos para dejar pasar al barco cisterna... nos dejarán pasar al mismo tiempo.
We fly over the nets and the minefields plumb in the middle of the harbor.
Volamos sobre campos minados. - Caemos en medio del puerto...
Up and down landing nets, in and out of boats - l " m geting tired of this.
Redes de desembarco arriba y abajo. Ya me estoy cansando de todo esto.
Smack through the nets.
Justo a través de las redes.
Out in the yard, hanging the nets with my father.
En el patio, colgando las redes con mi padre.
He went to put down the nets.
Fue a poner las redes.
I was puting down the nets.
Poniendo las redes.
The nets?
¿ Las redes?
Let down your nets.
Suelten las redes.
Keep clear of the nets.
Aléjense de las redes.
Get your nets adrift. Get down, men.
Recojan las redes.
"We'll cast our nets, dear."
"Lanzaremos nuestras redes, querido".
All day long weaving nets to catch peacocks for the royal dinner.
Todo el día tejiendo redes para atrapar pavos para la cena Real.
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets.
Es más amarga que la muerte la mujer cuyo corazón es de trampas y redes.
We have nets.
Tenemos redes.
There are heavy winds every day and Johansson, the only one who lives here, can't get his fishing nets out.
Hay mucho viento todos los días y Johansson, el único que vive aquí, no puede retirar sus redes de pesca.
Lowering the sails, pulling the boats ashore... rolling up the nets, pulling in the oars, unloading the fish.
Recogiendo las velas, sacando las barcas a la orilla... enrollando las redes, guardando los remos, descargando el pescado.
Careful, the nets got all ripped.
Cuidado, las redes están listas.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Son jornaleros para pagar... el coste diario de remendar las redes y reparar los daños de las barcas.
Our nets are torn too.
Las redes también están desgarradas.
Yet when they pulled in their nets... they were full.
Ni siquiera cuando empujaban sus redes... que estaban llenas.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Se echan las redes y las recogen... repletas de pescados plateados.
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
Las redes van abajo y arriba... arriba y abajo... hasta que rompe el amanecer sobre las colinas.
There's cloth to weave and nets to make.
Hay ropa para lavar y redes por hacer.
The nets, the mast, the oars, the sail.
las redes, el mástil, los remos, la vela.
Posts mean fishing nets are not far...
Los postes quieren decir que las redes no andan lejos...
When Ulysse's bell sounded, their nets weren't out yet.
Cuando sonó la campana de Ulises, aún no habían sacado sus redes.
It was Toupin and his clan setting their nets.
Era Toupin y su clan preparando sus redes.
- They set nets on my terrain.
- Han preparado redes en mi terreno.
Tonight we'll destroy his nets!
¡ Esta noche destrozaremos sus redes!
I'll drag you to the nets!
¡ Te arrastraré hasta esas redes!
In front of him, I destroyed Toupin's nets.
Delante de él, destrocé todas las redes de Toupin.
Look, Scansafrasca's fish nets, the rope must have broken.
¡ Mira! Son las redes de Scansafrasca, se le habrán roto las cuerdas.
The sea is there for work, for boats, for nets. It's not to be played with.
El mar está ahí para trabajar, para los barcos, para las redes, no para jugar con él.
And the trawl nets have arrived.
Los barcos han llegado.
It's probably no use to go through the fishing nets.
probablemente no se pueden atrapar con redes de pesca.
"Go out into deep waters and let down your nets."
"Vayan a aguas profundas y suelten sus redes"'.
I don't like jumping in those nets
Odio saltar en esas lonas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]