Neuro traducir español
957 traducción paralela
( Shagged the neuro reg. ) ( Ask her. )
- Liarse con el residente de neuro. - Pregúntale.
Indubitably a psychoneurosis, sometimes referred to as a neuropsychosis.
Sin duda una psico-neurosis. Conocida también a veces como neuro-psicosis.
Apply neuro-vascular tension.
Aplicar tensión neurovascular.
These projectors probably fired in some neuro-electric potential.
Probablemente los proyectores disparasen algún tipo de potencial neuroeléctrico.
Interned in Val de Grâce Military Neuro-psychiatric Hospital.
Internado en hospital psiquiatrico militar de Val de Grâce.
The evil I did to her, or all those pills I was given by the psychiatrist?
¿ El mal que yo le he hecho, o todas esas pastillas que me han dado en la Neuro?
Ah, a psychiatrist saw you?
- Ah, ¿ usted ha estado en la Neuro?
Spock, if you reverse the circuits on McCoy's neuro-analyser, can you set up a counter field to jam the paralysis projector?
Spock, ¿ si invierte los circuitos del neuroanalizador de McCoy puede establecer un campo para interferir el proyector de parálisis?
Was it a trauma? Am I in shock? Is it a neuro-vegetative disorder or it's because I'm a slut?
He tenido un trauma... estoy en estado de shock... es un disturbio neurovegetativo.
Temporary neuro-ocular confusion.
Confusión neuroocular temporal.
One of the foremost neurosurgeons of your time.
Uno de los neuro-cirujanos más célebres de tu tiempo.
It'd be better to block the neuro-muscular junction with succinylcholine. That's a nice murder.
¿ Es mejor bloquear la intersección neuromuscular con Succinilcolina?
Neuro-specialists par excellence.
Neuro-especialistas por excelencia.
Oh, uh, well, I know he's a little boring, but neuro-specialists.
Oh, uh, bueno, se que él es algo aburrido, pero neuro-especialistas...
He was an entertainer during the war, a neuro case.
Fue animador durante la guerra, un enfermo mental.
We are unable to transmit through conscious neuro-interference.
No podemos transmitir a través de la neurointerferencia consciente.
This is Harvey Michaels. I'm the attorney for the Greater Los Angeles... Neuro-Psychiatric Society.
Soy Harvey Michaels, abogado de la Sociedad Neuro - Psiquiátrica de Los Angeles.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Está afectando a los neurorreceptores.
Although a neuro-specialist has arrived, Dr Crusher believes his paralysis may be permanent.
Aunque ha llegado una neuróloga, la Dra. Crusher cree que su parálisis puede ser permanente.
Neuro-electrical activity in the cerebral cortex.
Actividad neuroeléctrica en el córtex cerebral.
They all have elevated levels of serotonin concentrated in the hippocampus, which suggests they've been exposed to a neuro-sedative.
Todos tienen grandes niveles de serotonina concentrada en el hipocampo, lo que indica que han estado expuestos a un neurosedante.
Doctor, can you develop some counteragent to the neuro-sedative they have been giving the crew?
Doctora, ¿ podría crear un agente que contrarrestara el neurosedante?
I could give you a neuro-stimulant.
Podría darle un neuroestimulante.
This should ward off their neuro-sedative for about 12 hours.
Esto lo anulará unas 1 2 horas.
We could cut out the appropriate circuits by implanting a micro-neuro-barrier.
Podríamos desconectar los circuitos implantando una barrera neurológica ínfima.
Want me to install the neuro-barrier, doctor?
¿ Quieres que instale la barrera?
Make sure they do the neuro checks every half hour. And diligent suctioning.
Que le hagan las pruebas neurológicas.
Neuro house.
Música house neuro.
- Maybe all the neuro-stimulants.
- Serían los neuroestimulantes.
Call a neuro consult for Mr. Ervin, cc transient diplopia, and bill him.
Que le vea el Dr. Ervin, de Neuro, y que le cobren la visita.
Marie, call Neuro. Call the nursing supervisor.
Llama a Neuro y a la supervisora.
Call Neuro.
A Neuro.
Multiple extremity fractures.
Extremidades rotas. Neuro y vascular, intactos.
Neuro and vascular, intact. Thank you, Dr. Carter.
Gracias, Dr. Carter.
After they finally finished the neuro-response analysis another doctor came in and ran a cortical protein series.
Tras acabar el análisis de la respuesta neural llegó otro médico y realizó un examen de proteína cortical.
I'm going to start you on a neuro-stabilization regimen.
Te voy a poner un tratamiento neuroestabilizador.
Nine promotions, clinical nurse specialist in neuro-oncology.
9 promociones, enfermera clínica, especializada en neuro-oncología.
I want you to be the Neuro Coordinator of the Seizure Clinic. I want you to run it.
Quiero que sea la Coordinadorade la clínica donde trabaja.
He should have frequent neuro checks for 24 hours.
Habría que hacerle pruebas neurológicas frecuentes durante 24 horas.
Neuro's consulting on Weingast.
He pedido una consulta a Neuro para Weingast.
Distal neuro and vascular intact.
Neuro distal y vascular intactos.
See who's on for Neuro.
Llama a un neurólogo.
I just closed a huge deal in Neuro. Want to celebrate with me?
Acabo de cerrar un gran negocio en Neuro. ¿ Celebramos?
Tell Benton to look at the MRI and get a Neuro consult.
Que Benton mire la resonancia y avisa a Neuro.
Call Radiology, get Neuro down here.
Llama a Radiología.
Call neuro, and book an O.R.
Llama a Neuro y a Cirugía.
Yes, she has MS. She's also got pneumonia, so Neuro can't take her.
Tiene esclerosis múltiple y neumonía, así que los de Neuro no pueden cogerla.
Apply direct neuro-stimulation to the brain stem.
Neuroestimulación encefálica.
We're going to need a completely new way to oxygenate his blood supply and relay neuro-electrical impulses.
Vamos a necesitar una manera completamente nueva para oxigenar el suministro de su sangre y enviar impulsos neuroeléctricos.
I've consulted with our neurologist, Dr. Kaplan, and he said that if we can't get you out of here within the next hour, that the radiation would completely oxidize your neuro-cellular structures.
Hablé con nuestro neurólogo, el Dr. Kaplan. Me dijo que si no le sacábamos dentro de una hora, las radiaciones oxidaran su estructura neurocelular.
That's enough money to get to Europe. You could get a neuro-electrical operation for Charlie.
Con todo ese dinero podrías ir a Europa, pagarle una operación neuroeléctrica a Charlie...