Newgate traducir español
146 traducción paralela
Outside Newgate Prison.
Afuera de la cárcel de Newgate.
Newgate?
¿ Newgate?
Those are the death masks of various murderers... some of whom were publicly hanged outside Newgate Jail.
Ésas son las mascarillas de varios asesinos... y a algunos los ahorcaron afuera de la prisión Newgate. y a algunos los ahorcaron afuera de la prisión Newgate.
Now under capital sentence in Newgate and the Marshalsea.
Ahora, señor, mi tripulación...
We've found him chained to a pillar in Newgate. It wouldn't be to hard for the King to plant him there...
Veo que la inteligencia del oficial Lorenzo está mas apagada que nunca.
Lock him up in Newgate!
Majestad, acuso a este hombre de piratería y asesinato.
This cast was made in Newgate directly he was taken down.
Esta máscara se hizo en cuanto le descolgaron.
That one was publicly hanged outside Newgate Prison six months ago.
A ése lo colgaron en público en la prisión Newgate, hace seis meses.
On the contrary, Mr Western, we're going to Newgate jail to save him.
Todo lo contrario. ¡ Vamos a la celda de Newgate a salvarlo!
To Newgate, Goody, and drive for dear life!
¡ A Newgate! ¡ Como si fuera por tu vida!
- Scourings of Newgate prison.
- Escoria del penal de Newgate.
It's as black as Newgate's Knocker down here!
Está tan negro aquí abajo como la aldaba de Newsgate.
- Newgate Prison.
- En Newgate.
Shame he's in Newgate.
Es una pena que esté en Newgate.
He's in Newgate now.
Ahora está en Newgate.
- There's no breaks from Newgate.
- Nadie escapa de Newgate.
We know Simms arranged for Clean Willy to break from Newgate some months ago.
Sabemos que hace meses Simms ideó la huida de Willy de Newgate.
I'll have plenty of time while you're sitting in newgate jail.
Tendré mucho tiempo mientras esté entre rejas.
They did. But when you got out of Newgate prison, you got another set.
Se la quitaron, pero cuando salió de la prision de Newgate se agenció otra.
. Crowd? Es that would assist hangings in prison?
Multitudes que se juntaban en los ahorcamientos de la cárcel de Newgate.
the Newgate. People watching eletrocuss? Es in pres?
Gente que acampaba fuera de las cárceles de Estados Unidos cuando estaban por electrocutar a alguien.
Truck one, Truck 49, medic 20, field com respond to Newgate Avenue and Newkirk Street... Hamilton Grain, for the building fire.
Camiones 1 y 49, médico 20, comunicación de campo, vayan a Newgate y Newkirk, a Hamilton Grain, hay un incendio.
Truck one, truck 49, medic 20, field com respond to Newgate Avenue and Newkirk Street... Hamilton Grain, for the building fire. 20-30.
Camiones 1 y 49, médico 20, comunicación de campo, vayan a la intersección de Newgate y Newkirk, a Hamilton Grain, hay un incendio. 20-30.
'Compared with the dreadful sufferings that they endured... on their voyage, the three convicts consider Newgate prison to be a paradise'.
"Comparado con el pavoroso sufrimiento que ellos soportaron en su travesia los tres convictos consideran que la prision de New Gate es un paraiso".
Others gather at Ludgate, and yet more at Newgate.
Otros se reúnen en Ludgate, y todavía más en Newgate.
They'll make her pay in Newgate.
La harán pagar en Newgate.
- Newgate Gaol.
- Cárcel Newgate.
They say, erm... now it is a better life in Newgate than what it is in the Navy.
Dicen que,... ahora es mejor la vida en Newgate que en la Marina.
I done 20 years in Newgate for a crime you committed.
Cumplí 20 en Newgate por un crimen que tú cometiste.
Is it the missing gaoler from Newgate?
Es el carcelero perdido de Newgate?
- The Newgate Butcher, they call him.
- El Carnicero de Newgate, lo llaman.
You fainted outside Newgate.
Se desmayó fuera de Newgate.
Anyone know you were in Newgate?
Alguien sabe que tú estuviste en Newgate?
You are not permitted to visit your client while he is in Newgate.
No se le permite visitarlo cuando esté en Newgate.
Her innocence may be established in court, not in Newgate.Maybe?
- Su inocencia hay que establecerla en el juzgado, no en Newgate.
How you did defend yourself to me in Newgate.
Igual que te defendiste ante mí, en Newgate.
And now perhaps by association with me, you will not be blackened further as a Newgate solicitor.
Y ahora, quizá, asociado conmigo, no se desacreditará como abogado de Newgate.
The only public executions during this period were at Tyburn and Newgate.
Las ejecuciones públicas de ese periodo son las de Tyburn y Newgate
Visit him in Newgate.
Visítalo en Newgate.
Newgate is a haven of a civilisation in comparison to this dog's kennel.
Newgate es un remanso de civilización comparado con esta perrera.
So you are safely in your new employment while Williams still rots in Newgate!
Así que está a salvo en su nuevo empleo, mientras Williams se pudre en Newgate.
Gentlemen, it appears the rough court of Newgate has given its own verdict here.
Caballeros, parece que la dura corte de Newgate ha dado su propio veredicto aquí.
And now, without charge, they throw him in Newgate amongst common, unprincipled criminals.
Y ahora, sin cargos, lo tiran a Newgate entre criminales comunes.
Madam, we shall go to Newgate and speak with your husband.
Señora, iremos a Newgate, a hablar con su marido.
Captain Baillie is in Newgate for what he has spoke on behalf of you all.
El capitán Baillie está en la cárcel de Newgate por lo que ha dicho en defensa de ustedes.
We have business at Newgate.
Tenemos trabajo en la cárcel de Newgate.
I was prison medical officer at Newgate for three years before I joined the Yard, I think I'd know.
- Fui médico de la prisión en Newgate durante tres años antes de unirme a Scotland Yard, creo que lo sabría.
Or by fire and flame I'll have you shipped back to Newgate on the first vessel we speak!
Caballeros, por el Rey.
Well, what then?
Nunca he estado en Newgate, aprendería de ello.
To Newgate!
¡ A Newgate!
Remember how you were in Newgate. Mr Silvester.My lord?
Recuerda cómo estabas en Newgate.