Newsagent's traducir español
30 traducción paralela
He went to a public library, and then to a newsagent's shop. For private photography, if you ask me.
Primero fue a una biblioteca pública, y luego a una tienda de periódicos, para fotografías privadas, creo yo.
Newsagent's shop!
¡ Tienda de periódicos!
I live at Jungmann's Square, in a house with a newsagent's shop and an Italian ice cream shop opposite.
Vivo en la plaza Jungmann, en una casa con una tienda de prensa y una heladería italiana enfrente.
So I put a card in the newsagent ´ s.
Así que puse un aviso.
But I think you might find one over at the newsagent's, on the top shelf
Igual encuentras una en una agencia de noticias, en el estante de arriba.
Pop say life is like a newsagent's!
¡ Papá dice que la vida es como un quiosco!
A new place would have been better. There's no newsagent, no bar.
Un lugar nuevo hubiera sido mejor.
Those asses come to the newsagent's to make a show, not to shop.
Estos años vienen al quiosco para hacer un espectáculo, no para comprar.
That fucking guy in the newsagent's has done it again.
Ése hijo de puta lo hizo de nuevo.
They had a card in the newsagent's window.
Tenían una tarjeta en la ventana del quiosco.
She answered your card in the newsagent's.
Ella respondió su tarjeta del quiosco.
Yes, I read that on your card in the newsagent's.
Sí, leí en su tarjeta del quiosco.
Then he'd go on from there to the newsagent's for his fags and his newspaper.
Luego iba desde allí al quiosco por cigarrillos y diarios.
I keep thinking about what the vicar said about people knowing, and I got a very strange look in the newsagent's from Mrs Whale.
Sigo pensando en lo que me dijo el Vicario, que la gente sabe. Y vi una mirada muy extraña de la Sra. Whale hoy en el kiosko.
Mr Singh at the newsagent's.
El Sr. Singh, el de los periódicos.
It's five to Jackie S, not Jackie P, and in the northern town of Dirty Boy lies this sublime newsagent's.
Son las cinco para Jackie S, no para Jackie P, y en el pueblo del norte de Dirty Boy yace este sublime quiosquero.
I'll pop down the newsagent's in the morning.
Pasaré por la ferretería mañana.
Assuming he was Asian because he was a newsagent, when in fact he's from Somalia.
Asumiendo que él era asiático, sólo porque era un periodista, cuando de hecho, es de Somalia.
Now, he runs a newsagent's in Muswell Hill.
Bueno, dirige una tienda de prensa y golosinas en Muswell Hill.
Worked in the newsagent's on a Sunday.
Trabajaba los domingos en el puesto de periódicos.
We were each told to make a calendar featuring our cars, a bit like any of these, and then put it on sale for L4.99 at a top West London newsagent's.
Y luego ponerlo a la venta por 4,99 libras en una importante tienda del este de Londres
- Sorry? Young's, the newsagent by Fiveheads Road, they do these sausages with tomato ketchup in a roll with a sausage. They're £ 1.50.
- Young's, al lado de Fiveheads Road, hacen este tipo de salchichas, con salchicha y ketchup en un pan.
I mean like a newsagent's in the middle of the room on the table, loads of'em.
Me refiero a todo un kiosko en mitad de la sala en la mesa, montones.
They'll suspect you because you worked at the newsagent's.
Sospecharán de ti porque trabajaste con el vendedor de periódicos.
The other thing, this newsagent's that he works at, it's on the route thatLynn is most likely to have gone from her place of work to Chaddy Swimming Baths.
Lo otro, el kiosco en el que trabaja está en la ruta que es más probable que tomara Lynn de su trabajo a la piscina de Chaddy.
Down past the newsagent's and it's round...
Abajo, pasando el kiosco de diarios, y es redondo...
You can get a booklet in the newsagent's.
Pueden conseguir un folleto en el quiosco.
I'll put a note in the newsagent's.
Pondré un cartel en el quiosco.
I found this on Jack Marshall, who runs the newsagent's here.
Encontré algo sobre Jack Marshall, quien tiene el quiosco de aquí.
Tell them where the newsagent's was in the town, how close to where the body was found.
Sí. Cuéntales dónde estaba el quiosco en la ciudad, lo cerca que estaba de donde encontraron el cuerpo.