Newsnight traducir español
34 traducción paralela
Yeah. Maybe some Newsnight or something.
Si, quizás algún noticiero o algo.
That's all from "Newsnight" tonight.
Eso es todo en "Newsnight" esta noche.
- After Newsnight.
Después del noticiero.
Hello and welcome to Newsnight. I'm Benedick Taylor.
Hola y bienvenidos a Noche de Noticias. Soy Benedick Taylor.
'Fish pie then missionary sex, and Newsnight afterwards.
Salvo trabajo sexual. No lo conviertas en un trabajo
There seems to have been a problem last night with Liam on Newsnight.
Parece ser que hubo un problema con Liam en Newsnight.
What's his Newsnight angle going to be, then?
De qué va a hablar en Newsnight?
Ben? Ben is going on Newsnight?
En Newsnight?
So, Ben on Newsnight.
Entonces, Ben estará en Newsnight? .
Ben Swain's going on Newsnight?
Ben Swain va a estar en Newsnight?
"Ben Swain's going on Newsnight?"
"Ben Swain en Newsnight?"
I mean, Ben Swain's going on Newsnight tonight.
Ben Swain va a estar en Newsnight esta noche.
Malcolm reckons Newsnight is gonna be an absolute shuttle crash.
Malcolm cree que Newsnight va a ser un absoluto desastre.
Who saw Mr Swain on Newsnight last night?
Quién vio al Sr Swain en Newsnight anoche?
MALCOLM : I'm going to bang you on Newsnight, right?
Voy a mandarte a Newsnight, de acuerdo?
BEN : Oh, not Newsnight, Malc, I...
Oh, no Newsnight, Malc.
Right, well, if you're not going to go on, I'm going to get this giggling streak of piss to go on to Newsnight.
Bien, si no sigues con esto, enviare a Newsnight a este sonriente rastro de orina.
- I'm going on Newsnight.
- Voy a Newsnight.
I'm announcing on Newsnight, yeah.
Voy a anunciarlo en Newsnight,.
- You're going on Newsnight tonight? - Yes, sir.
- Vas a Newsnight esta noche?
Yeah, I thought it would be a good idea just to tee-up the legacy, to make a pre-announcement on Newsnight.
Pensé que sería buena idea preparar lo del legado, hacer un preanuncio en Newsnight.
You've just watched me break my not inconsiderable balls trying to get you the second spot on Newsnight and succeeding.
Acabas de ver como rompí mis incomparables huevos tratando de conseguirte un espacio en Newsnight, y lográndolo.
On Newsnight, yeah.
A Newsnight, si.
See that American on "Newsnight"?
¿ Viste a ese financiero americano en Newsnight?
It wasn't on Newsnight, no.
No salió en el noticiero, no.
I want you to tell me what you thought of Bonnie versus Germaine, the two Greers war on Newsnight Review.
Quiero que me digas tu opinión sobre Bonnie contra Germaine, la guerra de las dos Greers en la crítica de Newsnight.
I mean, nowadays people don't even go on dates, they just hook-up for a quickie between Attenborough's Blue Planet and Newsnight.
Quiero decir, hoy en día la gente ya no tiene citas, se ven sólo para un polvete - entre The Blue Planet de Attenborough y el telediario de la noche. - ¿ En serio?
I could've done with that on Newsnight.
Podía haber utilizado eso con la prensa.
You might have seen it, it's called Newsnight.
Puede que lo hayas visto, se llaman las noticias.
" Watch # Newsnight 8 : 00 P.M.
" Vean # Newsnight a las 8 : 00 PM.
'In the Newsnight office, the youths had found their path blocked'and were having to make their way down again.'
" En la oficina de Newsnight, los jóvenes había encontrado su camino bloqueado 'Y fueron tener que hacer su camino de nuevo.'
Not guests on Newsnight.
No huéspedes en Newsnight.
Get your client off, get you a landmark decision and a lead on Newsnight.
Sacar a tu cliente, lograr una decisión histórica y la máxima audiencia en las noticias de la noche.
- Because if it is, and I suspect it is, perhaps we could give Newsnight a miss later, just this once.
- Porque si es, y sospecho que lo es, tal vez no vemos Newsnight, solo por hoy.