English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nicknames

Nicknames traducir español

510 traducción paralela
I'm Red-Hands. We all have nicknames here.
Mi mote es Manos-Rojas.
- You sure like nicknames around here.
¡ Les gustan los motes aquí!
Funny names? Nicknames.
- ¿ Nombres graciosos?
It's strange the way people get nicknames.
Es curioso cómo te ponen un apodo.
It contains all his known aliases and nicknames... And those of his relatives and friends.
Contiene todos sus alias y nombres conocidos... y los de sus parientes y amigos.
I got so bored that I gave everyone at work nicknames.
Me aburría tanto que les he puesto apodos a los de nuestra sección.
She wrote down all the nicknames
Ha escrito todos los nombres.
Kay, Kathy, it really doesn't make any difference, you know how nicknames are.
Kay, Kathy, da igual.
Arsene, how many times must I tell you not to call people by their nicknames?
Arsenia, ¿ cuántas veces he de decirte que no llames a la gente por los apodos?
He never had any nicknames.
Nunca tuvo apodos.
Yes, we all had nicknames in these days.
Sí, todos teníamos nombres falsos en esos días.
During the war they called him Judas... we all had nicknames.
Durante la guerra lo llamaban Judas... Todos teníamos apodos en la Resistencia.
There are so many Machac's, Jiricek's and Palata's that nicknames are used to set them apart.
Hay muchos Machacu, Jirícku, Palatu... Los apodos sirven para diferenciarlos.
No jargon and no nicknames!
¡ Olvidad la jerga y los apodos!
- Didn't you hear me? No nicknames!
- Dije que no usarais apodos!
I, who've always collected the heartiest nicknames!
¡ Que siempre he tenido las más fuertes apodos!
I dislike nicknames.
No me gustan los apodos.
I thought you'd be interested to know the nicknames, comrade Lieutenant.
Pensaba que le sería interesante conocer nuestros apodos, compañero subteniente.
Smith took me to their restaurant and introduced them by their nicknames.
Mangano me los presentó primero con la máscara de los apodos.
I've got a lot of nicknames already.
A mi me llaman de diferentes formas :
No one's better at inventing nicknames.
No hay quien le ponga un pie adelante en eso de inventar apodos.
Our masters spend all their time finding Churchill new nicknames.
Nuestros superiores no hacen más que encontrarle apodos a Churchill.
I hate nicknames.
Odio los apodos.
Nicknames.
Apodos.
Listen, Bentley, did you hear any names or any nicknames?
Escucha, Bentley, oíste Algunos nombres o apodos?
Oh, we were just talking about nicknames, you know.
Oh, estábamos hablando sobre apodos, ya sabes.
Different funny nicknames that people have.
Diferentes apodos divertidos que la gente tiene.
When I was a kid I used to give my friends all sorts of nicknames.
Yo también de chico a mis amigos les ponía a mis amigos toda clase de apodos.
All the great ones have nicknames.
Todos los grandes tienen apodos.
Nicknames generally denote fondness, a diminutive shared between friends.
Los apodos generalmente denotan cariño. Un diminutivo utilizado por amigos.
I've heard all the rumours and nicknames about you, Rachel.
He oído los rumores y motes que te ponen, Rachel.
Everything goes by nicknames.
Aquí todo va con apodos.
Well, there's nothing, uh - There's nothing in there with the chimps'nicknames, but, uh, there's an autopsy report... for a chimp number 52.
- No hay nada allí con los apodos de los chimpancés... pero hay un informe de una autopsia... del chimpancé Número 52.
You start coming up with nicknames for them.
Empiezas a buscarles apodos.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
Cuando era niña, me ponían unos apodos espantosos. Ni te digo cuáles.
Yeah. So the rage at camp is to come up with these hip nicknames.
Así que en la colonia está de moda inventar apodos.
giving people affectionate nicknames.
En ponerle a la gente sobrenombres afectivos. ¿ Qué te parece?
But then he developed some other nicknames.
Pero después inventó otras cosas.
If you could show restraint after so much humiliation, not to mention the nicknames... - Nicknames.
Si tu pudiste mostrar moderación después de tanta humillación, sin mencionar los apodos...
There were nicknames?
- ¿ Apodos, hubo apodos?
- I told them your nicknames. - You're kidding.
- Les hablaba sobre tus alias.
- A whole jolly club... - Please! - With jolly pirate nicknames!
Un grupo muy alegre con bonitos motes de pirata.
Give me the nicknames the Air Force gave to these planes.
Déme los sobrenombres que la Fuerza Aérea dio a esos aviones.
We never had nicknames where I came from.
Donde me crié, no teníamos apodos.
He's with his daughters, Dot and Dash, as he called them. The nicknames stuck, right?
vamos a enseñar la primera foto, aunque un poco borrosa, con sus dos hijitas, Zig y Puce, él las llamaba así, apodo que han conservado, según creo...
We were always giving nicknames and making fun of people who had... peculiarities.
Siempre poníamos sobrenombres y nos burlábamos de la gente con peculiaridades.
And I, as the benevolent father figure, will provide the major source of income and give you cute nicknames.
Y yo, como la figura paterna benévola... proveeré el ingreso monetario mayor y... les pondré apodos bonitos. - ¿ Dick?
Those are nicknames.
Son apodos.
Here in town the people who got high had a first name, surname and nickname. And those first names, surnames and nicknames could be counted on one hand too.
Aquí, en el pueblo, el que se inyectaba una dosis, tenía nombre, apellido y sobrenombre, y son nombres, apellidos y sobrenombres que se recuerdan con los dedos de la mano.
One of these first names, surnames and nicknames was Ivan Benassi, aka Freccia because of an arrow-shaped birthmark he had on a temple.
Uno de estos nombres, apellidos y sobrenombres era Ivan Benassi, conocido como Freccia [flecha] llamado así por una marca de nacimiento en forma de flecha que tenía en la cabeza.
People with cute nicknames should be used for food.
Con una C.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]