Nirvana traducir español
589 traducción paralela
" Hear, all ye assembled the autumnal moon of Shakyamuni Buddha is hidden behind the clouds of nirvana
Los seguidores piadosos juzgamos que la luna otoñal del iluminado ha estado eternamente oculta en las nubes del Nirvana.
- This is Nirvana, heaven.
- Es mi Nirvana ; mi paraíso.
That's what they call it in your books, isn't it, mr.
Se ira a su propio nirvana. Asi lo llaman en sus libros, no es cierto sr.
The way that leads to the Indian Nirvana is a long burning trail to be crossed barefoot.
Es la manera de llegar a la Nirvana Hindú Un largo sendero en llamas que cruzan descalzos.
Howard here says it means the same as "nirvana."
Howard dice que significa lo mismo que "nirvana".
Nevertheless, each of them was seeking his own private nirvana.
Ni mucho menos, cada uno de ellos estaba buscando su propio nirvana.
Nirvana City, back room.
En el Nirvana, la sala del fondo.
Not being a learned priest, I don't have the freedom of Nirvana I still have an attachment for life I decided to escape from the place
Regreso, solo, a tu sangre. Sin ser un sacerdote culto, no tengo la libertad de Nirvana. Estoy aún atado a la vida.
Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it?
Oh, bueno, la cueva del Sr. Robinson nunca ha sido...
It's Nirvana, not Nothingness!
¡ Es el Nirvana, no la Nada!
Does consciousness exist in Nirvana?
¿ Existe la conciencia en el Nirvana?
This is it, Radar. We're approaching nirvana.
Nos estamos acercando al nirvana.
( "Drain You" by Nirvana playing ) Guess what I heard?
¿ Sabéis lo que oído?
I am in a blissful state, so don't bug me.
Estoy en el nirvana, no me moleste.
So you went from analysis to Esalen to Gestalt... to encounter groups to transactional to nirvana, huh?
Entonces decidiste psicoanalizarte, desde Esalen hasta la Gestalt hasta el encuentro de grupos de intercambio para lograr ascender hasta el Nirvana, ¿ eh?
Live in nirvana, Ouyang zhenren
Encuentra el nirvana, Ouyang Zhenren
The soul enters nirvana, rests in peace
El alma en el nirvana, descansa en paz
Nirvana, that's where we are.
En el Paraiso. Ahi estamos.
I must reach Nirvana, on the other bank, but I can't.
- Hace tres noches que no duermo. - ¿ Estas enfermo? .
I make a step, and I'm changed into a sheep, a step back, I'm again myself. - You have visions too?
Quiero dejar esta orilla, y marchar allá dónde todo es tranquilidad, el Nirvana, en la otra orilla... pero no puedo.
Nirvana, you want a bit?
Nirvana, ¿ quieres un poco?
Nirvana, how long we gotta stay here?
Nirvana, ¿ cuánto nos quedaremos aquí?
Nirvana.
Nirvana.
Put out a tracer on Nirvana, also known as Charles Wilson, for murder.
Busca y captura contra Nirvana, Charles Wilson, por asesinato.
We'll pray for three days and three nights, for the two, so that they may soon attain nirvana.
Rezaremos 3 días y 3 noches por nuestros hermanos, para que puedan alcanzar pronto el nirvana.
I want to sacrifice your body to Mother Kali for my Nirvana lf you are willing, then come with me
Quiero sacrificar tu cuerpo a la Madre Kali por mi Nirvana. Si eso es lo que quieres, entonces ven conmigo.
I'm Russian... Russian, fantastic, my whole life I have been looking for such a Russian Marxist woman, with a soul wide as nirvana... - Not now, maybe later...
Rusa, fantástico, toda mi vida he buscado a una mujer rusa marxista... con un alma grande como el nirvana...
Birth, death and rebirth until we attain nirvana.
Un ciclo continuo de vida : nacimiento, muerte y renacimiento hasta que alcanzamos el nirvana.
At that moment I took my first trip out of my body to nirvana.
En ese momento tomé mi primer viaje fuera de mi cuerpo al nirvana.
Nirvana of a phoenix is acceptable from birth
La nirvana de un fénix es aceptable de nacimiento
" This my Nirvana, everything's happening.
" Este es mi Nirvana, esto que pasa.
è a symbolic group, all the ideals of a Buddha, is to reach the manifestation side spiritual leaving the physical pleasures and its material ownerships.
Es simbólico, Ru. Toda la idea del budismo es de que finalmente alcanzas nirvana cuando dejas de ansiar los placeres físicos y las posesiones materiales.
Arbee darling, I hate to intrude upon nirvana... but you're needed on stage.
Arbee, querido, siento interrumpir tu Nirvana... pero te esperan en escena.
Just think of the garbage business as a way station on the road to nirvana.
Lo de la basura es una parada en el camino hacia el nirvana.
- Nirvana?
- ¿ Nirvana?
To me, it's like--it's like us and Nirvana and all the other bands that we're going to be playing with, to us, it's like, it's like a dare to our parents.
Para nosotros y Nirvana y todas las otras bandas con las que tocaremos, es como un desafío a nuestros padres.
"I wonder what festival they are playing with Nirvana tonight!"
"¡ Me pregunto en qué festival tocan con Nirvana esta noche!"
Here we are playing with Gumball and Nirvana.
Aquí estamos tocando con Gumball y Nirvana.
Two-week tour with Nirvana.
Una gira de dos semanas con Nirvana.
Sonic Youth, Nirvana.
Sonic Youth, Nirvana.
The Karma-Nirvana syndrome.
Ya sabe, la serenidad interior y todo eso.
Lot of poppycock, I'm afraid.
El síndrome karma-nirvana...
As soon as Red gets here, I'm winging off for three days of nirvana.
En cuanto llegue Red, me iré tres días al nirvana.
But I'm borrowing your Nirvana tape, okay?
Me llevaré tu cinta de Nirvana.
True happiness, no eyes Great nirvana, no sound
Verdadera Felicidad, sin ojos. Gran nirvana, sin ruido.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
El camino al nirvana nunca ha sido seguro sino intrincado y escabroso.
This is Nirvana.
Eso es el Nirvana.
You know, this place is nirvana to begin with, but with your mom's friend working here, we will definitely be getting the royal treatment.
Este lugar es un nirvana de por sí y si la amiga de tu mamá trabaja aquí nos tratarán como a la realeza.
Romney wordsworth, librarian, goes to his own nirvana.
Y el sr. Romney Wordsworth. Bibliotecario.
Why don't you sit down, we'll have a little chat.
Usted también se acerca al nirvana.
Nirvana is not Paradise.
Nirvana no es el Paraíso, es realmente, poner fin al dolor.