No matter how hard you try traducir español
218 traducción paralela
You'll never find him no matter how hard you try.
Jamás lo encontrarán, por más que intenten.
No matter how hard you try, you know you'll never get anywhere.
Por mucho que lo intentes, nunca llegarás a ninguna parte.
I'll say. You can't tear'em or snag'em or anything, no matter how hard you try.
Es imposible romperlas o rasgarlas, por mucho que lo intente.
No matter how hard you try, it just won't fit.
Por más que te esfuerces, no te queda.
No matter how hard you try to reach out it's like calling out in the middle of the wide ocean - there's no response at all.
No importa cuánto te esfuerces. Es como gritar en medio del océano. Nadie te responde.
You're like one of those trick birthday candles that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back.
Eres como esas velas de cumpleaños de broma que no se apagan por mucho que las soples ; se siguen encendiendo.
Useless, no matter how hard you try...
No importa cuánto lo intentes, será en vano...
Mr. Ishihara, no matter how hard you try to save face for the school, the School of Hope is collapsing.
Sr. Ishihara, no tiene importancia lo que haya hecho para intentar salvar la cara de la escuela, la Escuela de la Esperanza esta derrumbandose.
But no matter how hard you try you can never gain that last decimal point.
Pero por más que se intente nunca se alcanzará el último décimo.
But no matter how hard you try you can never gain that last decimal point.
Usamos dijes astrológicos y leemos el horóscopo por la mañana.
Just goes to show you, you got something in your past, it always comes out, no matter how hard you try to hide it.
Eso sólo demuestra que... si tienes algo en tu pasado siempre acaba por salir. No importa lo mucho que intentes esconderlo.
No matter how hard you try, You'll never be as good as me. And remember!
"Sin importar cuánto lo intenten nunca serán tan buenos como yo."
Mr. Melon, no matter what you do... no matter what stunts you pull... no matter how hard you try... you will never, ever pass this course.
Sr. Melon, sin importar lo que haga... sin importar sus trucos... y sin importar cuánto se esfuerce... nunca jamás... aprobará este curso.
Once it ´ s gone, you can ´ t get it back no matter how hard you try.
Una vez que se ha ido, no lo puedes recuperar... No importa cuánto te esfuerces.
- And no matter how hard you try you can't get in and you don't want to get in.
- ¿ Una burbuja? - Y no importa cuan duro lo intentes. no puedes entrar y no quieres entrar.
It can cure itself... or it can simply decide one day that the world is too painful to deal with... and won't cooperate no matter how hard you try to heal it.
Puede curarse por si mismo... o puede decidir que el mundo es un lugar demasiado doloroso para seguir en él... y no cooperar por mucho que intente curarlo.
No matter how hard you try, you have to tolerate.
Bow es un asesino.
You can ´ t get rid of me no matter how hard you try.
No puedes librarte de mí, sin importar cuanto lo intentes.
That past is a part of you, no matter how hard you try to reject it.
Por mucho que trates de rechazarlo, el pasado es parte de ti.
No matter how hard you try... you're not his father.
No importa cuánto te esfuerces... tú no eres su padre.
No matter how long we keep at it, no matter how hard you try, nothing will change! - What is this?
No importa por cuanto tiempo mantengamos esto, no importa lo duro que lo intentemos, nada cambiara!
Never has been and never will be, no matter how hard you try.
Nunca lo ha habido ni nunca lo habrá, no importa cuánto lo intentes.
PAUL, NO MATTER HOW HARD YOU TRY, NO ONE'S EVER GONNA CALL YOU "BIG DADDY." YOU DON'T KNOW THAT.
Paul, no importa cuánto lo intentes, nadie nunca te va a llamar Papito.
No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl.
Por mucho que lo intentes, nunca serás el héroe... y nunca conseguirás a la chica.
- No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl. - Fuck you!
¡ Que te jodan!
No matter how hard you try... you won't be able to breathe.
Por más que lo intente, no podrá respirar.
He said, "No matter how hard you try, you can't shine shit."
"No importa cuánto trates, no puedes sacar brillo a la m * * * * *".
Can not wake up... no matter how hard you try.
No puedes despertar. Aunque lo intentes, no puedes.
Just go and listen, It'll start with a smile, that won't wipe off your face, no matter how hard you try,
Ponte a escuchar y aparecerá una sonrisa, que no se te borrará de la cara aunque quieras,
We're not gonna turn on each other, no matter how hard you try.
No vamos a su vez el uno del otro, no importa cuánto se esfuerce.
No matter how hard you try, • Always be? S Mr. Perfect!
No importa cuanto lo intentes, ¡ siempre serás el Sr. Perfecto!
No matter how hard you try you won't be able to escape the truth of what you were.
No importa cuánto lo intentes... ... no podrás escapar a la verdad de lo que eres.
No matter how hard you try.
Ni con la mejor voluntad del mundo.
They can never be fitted in, no matter how hard you try.
Nunca se les puede encajar, no importa cuán duro lo intentes.
Sometimes important stuff gets overlooked or filed in the wrong place, and then you'll find that no matter how hard you try to think about something, you can't solve it, but if you take your conscious mind offline and let the subconscious root about, it might dig up what you want.
A veces se pasan por alto cosas importantes o... se archivan en el sitio equivocado, y verás que, no importa lo duro que intentes pensar en algo, no puedes resolverlo, pero si dejas tu parte consciente dormida... y dejas a la raíz subconsciente trabajar, podría desenterrar lo que quieres.
No matter how hard you try, it'll all be in vain, you asshole.
No importa cuanto te esfuerces, todo será en vano, pendejo.
And no matter how hard you try to focus on this new relationship,
Y no importa lo mucho que intente en enfocarse en esta nueva relación,
No matter how hard you try put something back together, it will never be quite the same.
No importa lo mucho que intentes poner algo nuevo junto, nunca será lo mismo.
And no matter how hard you try to convince yourself it isn't, it's real.
Y no importa cuan duro intentes convencerte de que no lo es, es real.
AND NO MATTER HOW HARD YOU TRY TO DENY IT, I CAN TELL YOU CARE AS MUCH ABOUT HIM AS HE CARES ABOUT YOU.
Y no importan tus esfuerzos por negarlo, puedo ver que te importa tanto cómo a él le importas tú.
No matter how hard you try, you just can't do it.
Por mucho que lo intentas, no puedes.
And no matter how hard I try to convince you I haven't, you say I have.
Y a Ud. no puedo convencerla de que no tengo dinero.
No matter how hard you try.
No importa lo mucho que lo intentes.
No matter how innocent you are or how hard you try, they'll find you guilty.
No importa que seas inocente, por mucho que Lo intentes, te declararán culpable.
Joe, that's something you can't pay for no matter what you do or how hard you try.
Eso es algo que no cambiará, por mucho que hagas o lo mucho que lo intentes.
It doesn't matter how hard you try or how brave you are.
No importa lo mucho que lo intentes o cuan valiente seas.
We're still human beings, you know. No matter how hard we try not to be.
Somos seres humanos, aunque intentemos no serlo.
I can't stop it, you know, no matter how hard I try.
No puedo evitarlo, por mucho que lo intente.
Because it will. It doesn't matter how hard you try.
Porque pasará, no importa cuanto lo intentes.
Dr. Guggenheim, I don't want to tell you how to do your job, but, the fact is, no matter how hard I try,
No quiero decirle cómo debe hacer su trabajo.
The one that keeps telling you over and over and over again... that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you.
El que te repite una y otra y otra vez... que sin importar lo que hagas, cuánto te esfuerces o por cuánto tiempo... nada bueno puede sucederte jamás de los jamases.