No matter where you go traducir español
220 traducción paralela
No matter where you go or what you do, I've got you Bill.
Hagas lo que hagas, ¿ entiendes?
NO MATTER WHERE YOU GO, I'LL FIND YOU.
No importa dónde vayas, te encontraré.
No matter where you go, fitting ain't good.
Vayas donde vayas, no te adaptas.
They'll find you, too, no matter where you go or try to hide.
Le encontrarán a usted también, no importa dónde vaya o trate de esconderse.
You know people are people, no matter where you go.
Las personas son personas en todas partes.
As I was saying, no matter where you go you always find a man who reminds you of a welcher.
Como les decía, vaya donde vaya siempre encontrará un hombre que recordará como estafador.
But no matter where you go, you're gonna run into that same fence, and it always has wire on it.
Pero vayas donde vayas, tropezarás con esa alambrada. Y siempre será de espinos.
No matter where you go, they'll follow you.
No importa donde vayáis, ellos os seguirán.
No matter where you go is the same
No importa donde vaya, es lo mismo
No matter where you go, whatever happens.
Vayas adonde vayas y pase lo que pase.
" No matter where you go, I'll always be at your shoulder,
" Adonde vaya, le pisaré los talones...
Those men won't be very far away no matter where you go.
Esos hombres no estarán lejos de usted vaya donde vaya.
It stays in your head no matter where you go, though.
Aunque, vayas a donde vayas, no olvidas este lugar.
We don't have to be mean, cos, remember... no matter where you go... there you are.
No tenemos que ser malos... porque, recuerden... no importa adónde ustedes vayan... ahí estarán.
Remember... no matter where you go, there you are.
Recuerda : Adónde quiera que vayas, irás contigo.
No matter where you go, it's always you.
No importa adonde vaya, siempre es Ud.
♪ No matter where you go, there you are ♪
No importa a donde vallas, donde estés...
" No matter where you go, it's what you have in your heart... that you're gonna go somewhere.'"
No importa donde vayas, es lo que tienes en tu corazón... que vas a ir a algún lado.
No matter where you fly, no matter where you go, I will find you!
No importa adónde vueles, no importa adónde vayas, ¡ te encontraré!
You remember this. No matter where you go...
Recuerda esto, no importa donde vayas...
no matter where you go, People won't let their kids go out alone.
Dondequiera que vayan, la gente... no deja que sus hijos salgan de casa solos.
One thing to remember in life, no matter where you go or what you do... don't take no crap from nobody.
Deben recordar una sola cosa en la vida : no importa a donde vayan, no importa en qué cosa trabajen no dejen que nadie los trate como basura.
All I'm saying is, if you think about it... No matter where you go you gotta have a home, and Salt Lake is, like, home.
Lo único que digo es que si lo piensas... no importa a dónde vayas, debes tener un hogar... y Salt Lake es como mi hogar.
¶ No matter where you go ¶
Ya sabes, como una Universidad normal, donde la gente se queda en sus dormitorios y eso.
'It's as if Triton was the last sentence'in the message from the Voyager mission :'that no matter where you go in the universe, expect the unexpectable.
"Es como si Tritón fuera la última frase del mensaje que recibimos de la sonda Voyager : " No importa adonde vayas en el universo espera siempre lo inesperado. "
So no matter where you go... we'll be watching you.
Vayas donde vayas, estarás vigilado.
No matter what you do or where you go we'll meet again.
No importa qué haga o adónde vaya nos encontraremos de nuevo.
You'll find one on every boat, no matter where you go.
En cada barco en el que esté.
But no matter where I go, or no matter how low it is, I'll know that you're no better than me, Monsieur Grideau, or any of the rats in your zoo.
Por muy bajo que caiga, Sr. Grideau, ahora sé que usted no vale más que yo o las ratas en este zoo.
You know, I can show you. No matter where you want to go, I can show you anyplace.
Le enseñaré lo que quiera, lo que diga.
It doesn't matter where you go.
No importa dónde vayas.
It doesn't matter where you go.
¿ Al Amazonas? No importa dónde vayas...
I reckon i'm with you no matter where we have to go.
Me quedo contigo. No importa dónde tengamos que ir.
And I think that in life, no matter where you go people often consider what they have to lose.
Yo no tenía nada que perder. Por eso lo hice.
No matter where the two of you go, there will be a bloodbath of carnage and a tempest of death!
¡ No importa a donde vayáis vosotros dos será una matanza sangrienta... un tempestad de muerte soplará!
Doesn't matter. Every vice has to begin sometime. Where do you want to go?
No importa, para los vicios nunca es tarde. ¿ A dónde vais?
It doesn't matter where you go, does it?
No importa a dónde vayas, ¿ no?
I'll go with you, no matter where.
Me voy contigo donde sea.
I'll go with you, no matter where.
Bueno, yo me voy contigo donde sea.
No matter what you ever do, no matter where you ever go, I'll never get over you.
No importa lo que alguna vez, No importa dónde usted alguna vez, I'll never get over you.
[because the friendship that you gave... ] [... has taught me to be brave... ] [ no matter where I go, I will never find a better prize ] [... find a better prize]
Debido a la amistad que tú me diste Me has enseñado a ser valiente No importa donde yo voy, yo nunca encontraré un mejor precio
Or take a taxi and go no matter where You don't want to talk, do you?
O un taxi. Total, no parece que quieras hablar conmigo...
No matter how much you may feel you have to, do not go on to the place where the dead walk.
Aunque realmente creas que debas hacerlo no vayas al lugar donde los muertos caminan.
No matter where I go By land or sea or boat You can always hear me singing this song
Vaya a donde vaya, por tierra, mar, o en barco, siempre me oirán cantando esta canción.
You're trying to show me that it doesn't matter where you go because if you're truly cool, wherever you go is the cool place to be. Right?
Está tratando de mostrarme que no importa a donde vaya, si eres genial, donde quiera que vayas es el lugar mas genial para estar. ¿ Cierto?
So it don't matter where you went... he would always go out that night and play with somebody.
No importa a donde... siempre saldría esa noche y tocaría con alguien.
It doesn't matter where you go, Caesar.
No importa dónde vayas, César.
No matter where I go, you will always be my mother.
No importa adónde vaya, tú siempre serás mi mamá.
¶ No matter where you go ¶
Eso fue bastante bueno.
As you may have noticed, he seems rather determined to follow us, no matter where we go.
Habras notado que parece estar determinado a seguirnos, no importa donde vayamos.
So no matter what happens, or where I go, a part of you will be with me.
Así que no importa lo que pase, o adonde vaya, una parte de tí estará conmigo.