English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nobody died

Nobody died traducir español

296 traducción paralela
I ain't betting on the races, and nobody died and left me money.
Ni apuestas ni herencias.
Nobody died in the evening papers.
No ha muerto nadie en los vespertinos.
And there was a period of three months when nobody died. And then suddenly, very suddenly, as a matter of fact, in a 48-hour period,
Y durante un periodo de 3 meses no murió nadie, luego de pronto, tal vez con demasiada rapidez.
Nobody died from my cooking yet.
Mi comida no ha matado a nadie aún.
But nobody died.
Pero no ha muerto nadie.
But nobody died this time.
Pero nadie ha muerto esta vez.
Nobody died.
Nadie ha muerto.
Nobody died.
No se ha muerto nadie.
No. Nobody died in mi casa.
Nadie murió en mi casa.
But nobody died yet.
Pero nadie ha muerto aún.
No, nobody died.
No, nadie se ha muerto.
- Nobody died.
- No se ha muerto nadie.
"Nobody was allowed to say that she had died from the plague."
"A nadie se le permitió decir que había muerto por la peste."
"Nobody ever died as he did."
"Nadie ha muerto cómo él."
If I died today, nobody'd ever know I'd lived.
Si muero hoy nadie sabrá que he existido.
Nobody even knows what you died for!
¡ Ni siquiera saben por qué moriste!
Nobody's died in Llanwelly lately, and nobody comes here if he doesn't have to.
Nadie ha muerto en Llanwelly últimamente y nadie viene si no es necesario.
However, nobody knows that he stayed here since his father died
Pero nadie sabe que él se quedó aquí desde la muerte de su padre.
I understand a lot, like what it feels like to be an orphan, after my mother died in that hospital because nobody wanted to help her.
Pero hay otras que sí comprendo. Como el haberme quedado huérfana, sin mi madrecita. Sin mi jefecita linda que fue a dar a un hospital para morirse sin que nadie la pudiera ayudar.
But nobody in the whole world to care whether I lived or died.
A nadie en el mundo le importaba si vivía o moría.
I know nobody ever died from that, but it sure feels like I may be the first.
Sé que nadie alguna vez murió de esto, pero de esto seguro parecería que puedo ser la primera.
And nobody'll even remember that I was yellow, or that you died like a fool.
Y nadie recordará si yo fui cobarde o si usted murió tontamente.
And when he died... There was nobody who understood what happened to me.
Y cuando murió, nadie comprendió lo que me ocurrió a mí.
She died 4 years ago, So nobody is expecting me.
Murió hace cuatro años. Así que nadie me espera.
Their bodies showed that they died from the same shock, but what that was, nobody knows.
Los cuerpos indicaban que murieron por la misma causa, pero nadie sabe cuál fue.
There are so many of us in my country that nobody realized when I died.
Hay tanta gente en mi país que nadie se dio cuenta cuando morí.
You waited until Papa died, so nobody could stop you.
Esperaste a que muriera papá ¡ para que nadie lo impidiera.
Nobody's lived here and nobody's died here.
Nadie murió aquí.
His mare died when she's giving birth to the colt. Ain't nobody can go near him now.
La yegua murió hace algún tiempo cuando vino al mundo el potrillo.
Then she almost died, and nobody even cared around here.
Luego casi se muere, y nadie de aquí se preocupó por ello.
There was this child once that nobody cared if It lived or died.
Había una vez un niño que no le importaba a nadie si vivía o moría.
Nobody's been there since she died.
Nadie ha dormido allí desde que murió.
Nobody has ever died from my soup!
¡ Nadie se ha muerto nunca con mi sopa!
My three elder brothers died, nobody knew what happened.
Un día, nunca supimos porqué, mis tres hermanos mayores murieron.
Every since my grandmother died, nobody's been here.
Desde que murió mi abuela, nadie ha venido.
Ya know, nobody's lived here since your grandfather died.
Nadie ha vivido aquí desde que murió tu abuelo.
.l never knew nobody that died.
- No conozco a nadie que haya muerto.
That's how he died - 23 stab wounds during a block party and nobody saw a thing!
Asi es como murió. 23 puñaladas durante una fiesta y nadie vio nada.
Nobody ever died because they didn't have a telephone.
De acuerdo, vine una vez.
Nobody ever died by voluntarily ceasing to breathe.
Nadie murió nunca dejando de respirar voluntariamente.
Nobody died.
Nadie murió.
At the end of a day's carnage, flashing swords, and explosions... the air thick with arrows and savage swoosh of axes... nobody had died.
Al finalizar un día de masacres, espadas y explosiones flechas que tapaban el cielo y hachas que silbaban salvajes nadie había muerto.
These bastards died and nobody told them.
Estos cabrones se murieron y nadie les avisó.
Oh, Marcie, I'm sure she was wrong. Steve was the only one she went into detail with, and nobody has died yet. Guess who just kicked the bucket.
Steve fué el único al que ella no le detalló nada y aún nadie muere adivinen quien acaba de estirar la pata el hombre con el mejor estacionamiento del banco conozcan al nuevo hombre con el mejor estacionamiento del banco siempre había dicho que conseguiría ese estacionamiento sobre su cadáver te veo en tu funeral, Simpson!
Nobody would believe he's a 78-year-old man who almost died a few weeks ago.
Nadie creería que es un hombre de 78 años... que casi se muere hace pocas semanas.
Maybe nobody ever died on you before. No.
- Quizá no se te haya muerto nadie
You never got any older... and nobody ever died.
No envejecías. Nadie moría.
- nobody ever died from that. - No.
-... nunca nadie murió por ello.
But nobody of the family has died.
Pero no ha muerto nadie de la familia.
This could be the first deadly epidemic in history of which nobody officially died.
Podría ser la primera epidemia mortal sin muertos "oficiales".
Nobody knows that he has died
- Nunca se sabe. - Hay está muerto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]