English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Notification

Notification traducir español

431 traducción paralela
At the notification letter I couldn't write our real names!
Al registrarnos, no pude dar nuestros verdaderos nombres.
You know the notification has to come from you.
La petición debe de venir de usted, y lo sabe.
Put them down on the list for notification by mail.
Anótalos en la lista de personas que hay que avisar por correo.
- The notification is clear.
El bando habla claro.
- What notification?
¿ Qué bando?
And had you come right here? Didn't you read the notification?
Y tenías que venir aquí, ¿ no han leído los bandos?
I saw the notification in your house. 10 pounds to whoever hands a prisoner in.
He visto el bando en tu casa 10.000 liras a quién entregue un prisionero.
132 - T, notification has been made.
Uno treinta y dos T. Ya se ha notificado.
I'm sorry, I thought you'd received our notification.
Lo siento, creía que había recibido usted la notificación.
- Today I received a notification.
- Recibí una notificación...
And you've had verification of their receipt of notification?
¿ Tiene en su poder el recibo de la notificación?
Yes. Yes, but you see, we haven't had any official notification of it yet.
Sí, pero es que no hemos tenido ninguna notificación oficial todavía.
I'll see that you receive notification of discharge of your duties
Ha llegado la hora de que deje el puesto a otra persona.
All right, I'll send you notification. I know this guy.
Bien, le enviaré una notificación.
What are you doing, is the notification for the eviction!
¿ Nos llevamos la cafetera? En Milán hacen un café horrible.
"WHEREAS THE PARTY OF THE FIRST PART, " UPON DUE NOTIFICATION OF THE PARTY- - "
"Considerando que el interesado de la primera parte en debida notificación...".
The tribunal will recess until further notification.
Se suspende la sesión hasta nuevo aviso.
The tribunal will recess until further notification.
La vista se suspende hasta nuevo aviso.
Notification of vacant residence due to death of tenant Amalia Asterita. - Is this it?
Denuncia de alojamiento disponible... por muerte de la inquilina A. Astarita.
You'll get formal notification in a couple of days, I expect.
Recibirá la notificación formal en un par de días.
There was no advance notification.
No hubo una notificación previa.
She'll probably get official notification sometime tomorrow.
Lo sé, es una verdadera pena. Se lo notificarán oficialmente mañana.
Give me the notification.
Dame la notificación.
Here is your official notification of our intention to raid Minsky's Burlesque.
Notificamos nuestra intención de hacer una redada en El burlesco de Minsky.
A pupil brought me a written notification
Me mandó recado con uno de los alumnos.
I've received an official notification from the president, ratifying the recommendations made by this commission in light of the tape recordings delivered to us by Dr Hasslein.
He recibido un comunicado oficial del presidente ratificando las recomendaciones de esta comisión en vista de las grabaciones del Dr. Hasslein.
DEATH NOTIFICATION NEXT OF KIN :
NOTIFICACIÓN DE FALLECIMIENTO SAKIE TOGASHI
Where's the notification for this?
¿ Y la notificación de todo esto?
The name of the patrolman has not been released... pending notification of next ofkin.
El nombre del policía no se ha revelado... ya que sus parientes no han sido notificados.
Police are not releasing any names pending notification to next of kin
La policía no ha dado ningún nombre, espera a comunicarlo a algún pariente,
Well, we've received no notification of survivors.
No tenemos notificación de supervivientes.
Honey, didn't you get the notification from the court?
Carilo, no te llegó la notificación de la corte?
Notification?
Notificación?
I think I should inform you that I am obliged to issue a notification declaring a state of war between Her Majesty's Government and the zulu king, Cetshwayo,
Creo que debo informarles que estoy obligado a emitir una notificación declarando un estado de guerra entre el gobierno de su majestad y el rey de los zulúes, Ketshwayo.
Notification of an Interlocutory Decree.
Notificación de un Decreto Interlocutorio.
The names of the murder victims have not been released by the police, pending notification of next of kin.
Los nombres de las victimas no fueron dados a conocer por la policía, a la espera de que sean notificados los familiares.
Notification to units in the southwest.
Llamando a las unidades del suroeste.
Identification of the victims is being withheld pending notification...
No se ha identificado públicamente a las victimas...
The names of the eight victims are being withheld until notification of next of kin.
Se ha ocultado el nombre de las ocho víctimas hasta que se comunique a los parientes.
Details are pending, awaiting notification of next of kin.
Los detalles no se darán a conocer hasta que se notifique a la familia.
Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane and their names are being withheld until notification of next of kin.
Todos murieron en el accidente de aviación Los nombres no han siendo divulgados en espera de la notificación de sus parientes.
It only takes a few minutes to fill in a notification.
Costara un minuto llenar la denuncia.
- A notification came...
- Una notificación llegó...
"Process notification." What the hell does that mean?
"Notificación en curso." ¿ Qué quiere decir eso?
Will you be in later for me to bring round a notification of death for the coroner?
¿ Estará aquí más tarde para traerle la notificación de muerte del forense?
He is going there tomorrow morning without anybody's notification
Va allí mañana por la mañana.
A notification?
¿ Han tenido un aviso? ¿ Cuándo?
"I phoned the emergency service," there's been a notification
He hablado con urgencias, ha habido un aviso. ¿ Un aviso?
A notification? "Yes, somebody reported him lying, when the" "ambulance arrived, he wasn't there anymore"
Alguien avisó el desmayo de una persona... al llegar la ambulancia no había nadie.
When you get another "notification, perhaps"
Quizás si recibe otro aviso de giro postal...
I received this notification
He recibido este aviso de giro postal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]