English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nouvelle

Nouvelle traducir español

72 traducción paralela
The cabaret.
La Nouvelle Eve.
He tol, la nouvelle.
He toi, la nouvelle.
He'll eat those words with nouvelle vague sauce, my fine French genius.
Se comerá esas palabras con salsa nouvelle vague, mi refinado genio francés.
Après les messes au Madeleine et Notre-Dame de Bonne Nouvelle,
Después de las misas en la Madeleine y en Notre-Dame de Bonne Nouvelle,
A bit like the New Wave.
Como la nouvelle vague.
Their argument was Sputnik Digest. It's a pretty disgusting magazine. But that's not enough to systematically condemn the Party attitude the way they do in L'Humanite Nouvelle or Garde Rouge.
Su gran argumento era el "Sputnik Digest", una revista asquerosa, de acuerdo, pero esa no es razón para condenar sistemáticamente al P.C.F.
The other day I was reading L'Humanite Nouvelle. They talked about the film Johnny Guitar, that the Party leaders had shown...
"L ´ Humanité Nouvelle" critica a los líderes del P.C. por haber asistido a una proyección de un film ;
Van Riquardt had been a linguist and a baritone in the Lycée Nouvelle Ménilmontant.
Van Riquardt había sido lingüista y barítono del Lycée Nouvelle MéniImontant.
His grandfather ran the Vin Rouge in Cannes, and his father practically invented nouvelle cuisine.
El Vin Rouge de Cannes era de su abuelo... y su padre casi inventó la Nouvelle Cuisine.
Do you know nouvelle cuisine?
¿ Conoces la "nueva cocina"?
Not that bloody awful nouvelle cuisine? Yah.
- ¿ Esa porquería de nouvelle cuisine?
Welcome to Le Restaurant, the finest in nouvelle California cuisine.
Bienvenidos al Le Restaurant. El mejor de la Nouvelle Cuisine Californiana.
You know, Kathy says that California Nouvelle is finished.
Kathy dice que California Nouvelle pasó de moda.
♪ Nouvelle cuisine
La nouvelle cuisine
I think the films of the French New Wave really influenced me the most
Las películas de la Nouvelle Vague francesa me influyeron mucho.
Hotel Nouvel.
En el hotel Nouvelle.
I like the new wave.
Me gusta la "nouvelle vague".
A dark god with the secrets of nouvelle cuisine?
¿ Alguien con secretos de "nouvelle cuisine"?
The Nouvelle cuisine needs poetry as well.
La Nouvelle cuisine también necesita poesía.
The nouvelle cuisine?
INVITADO : ¿ La nouvelle cuisine?
We could meassure our forces one more time.
Nous pourrions mésurer nos forces une nouvelle fois.
"La Nouvelle Heloise".
"La Nouvelle Heloise".
Sounds like athletic nouvelle cuisine.
suena como "nouvelle cuisine" atlética.
31, Boulevard Bonne Nouvelle.
31, Boulevard Bonne Nouvelle.
The Nouvelle Vague, have you heard about it?
¿ Has oído hablar de la "Nouvelle vague"?
Near "Bonne Nouvelle."
En el "Bonne Nouvelle".
Neither nouvelle cuisine, nor traditional.
Ni cocina moderna, ni tradicional.
Shit on light food, nouvelle cuisine... and cholesterol!
Cagúese en la luz la comida, arte culinario del nouvelle... ¡ y colesterol!
We realized that it was the basis of everything we wanted to do.
Y finalmente termina en un ser, símbolo de la "nouvelle-vague" francesa. Percibimos que eso era la base de todo lo que queríamos hacer.
When I first saw the French Nouvelle Vague, I instantly loved it.
La primera vez que vi la Nouvelle Vague francesa, me encantó.
It was the sequel : Love Boat : The Next Wave.
Es en la suite, "la nouvelle vague"
"Making Plans for Nigel", Nouvelle Vague "Swing lite alright", Luke Vibert and BJ Cole
"Are You Gonna Be My Girl", The Jets
"Blow up and go", James Clarke "Kalifornia", Fatboy slim "Dance", Shaznay Lewis "Just Can't Get Enough", Nouvelle Vague "Jets", Blur "Mysterons", Portishead "Cold hard bitch", Jet "The Russian", The Bees
Octubre 2005.
"Numb", Porishead "French Kiss", The Lovers "The Day It All Went Wrong", Gisli "Wake Up Boo!", The Boo Radley's "A Forest", Nouvelle Vague "Hey Lisa", David Holmes "Stuck In The Middle", Louise "Out Of Time", Blur "Sunday Girl ( French Version )", Blondie
Octubre 2005.
"Teenage Kicks", Nouvelle Vague "The Ballard of Lucy Jordan", Marianne Faithful "In a Manner of Speaking", Nouvelle Vague
"The Ballard of Lucy Jordan", Marianne Faithful "In a Manner of Speaking", Nouvelle Vague
Nouvelle cuisine in Tío Pepe's?
"nouvelle cuisine" en el Tío Pepe?
- Port-la-Nouvelle...
- Port La Nouvelle
About the nuns, in the Nouvel Observateur
Lo de las monjitas, en el " Nouvelle Observateur,,.
Tell us instead about the birth of the New Wave.
Cuéntanos mejor del nacimiento de la Nouvelle Vague.
Nice, nouvelle dada.
Lindo. "Nouvelle Dadà".
They're doing a series on French cinema, on the Nouvelle Vague.
Están haciendo una serie sobre la francesa el cine, la Nouvelle Vague.
He was criticised by the New Wave for being too meticulous, for planning everything out in the script.
La Nouvelle vague lo había criticado por ser demasiado meticuloso, por planificar todo en el guion.
Bruce loved the idea of a nouvelle southern cookbook.
A Bruce le encanta la idea de un libro de Nouvelle Cuisine del Sur.
He really is the person who, whether you're a bicycle messenger, a woman who's breaking the glass ceiling on Wall Street, a socialite in New York... who's an up-and-comer and part of nouvelle society,
Él es realmente la persona que, ya seas mensajero en bicicleta, una mujer que está llegando A lo más alto en Wall Street, alguien de la alta sociedad de Nueva York... alguien que forma parte de la nueva sociedad,
Alors, la nouvelle?
¿ Entonces, la noticia?
What struck Godard and some of his comrades from the new wave generation was the freshness in which Bergman had filmed the story and this daring moment, of course, when... Harriet Anderson looks intensely into the camera and the camera is drawn towards her and Bergman darkens the background behind her.
Lo que impactó a Godard y a algunos de sus compañeros de la Nouvelle Vague fue la frescura con que había rodado la historia y esa escena tan osada en la que Harriet Andersson mira intensamente a cámara y esta se le acerca.
The bombers, the French new wave directors, saw great films here in the cinematheque francaise.
Los bombarderos : los directores de la Nouvelle Vague que veían las grandes películas aquí en la Cinémathèque Française.
The first great new wave director, Agnes Varda, made this film, which perfectly captures the spirit of the new wave, its sense of drifting through modern day cities.
La primera gran directora de la Nouvelle Vague Agnès Varda, hizo esta película que capta el espíritu del movimiento. El concepto de ir a la deriva en las ciudades modernas.
Happy Nouvelle Année, Isabel!
Feliz año, Isabel.
Now what is the word on la saison nouvelle?
- ¡ Oh! Sí, señora.
In this chapter we meet the brilliant Federico Fellini and discover the explosion of the French New Wave.
EL IMPACTO DEL NUEVO CINE MODERNO EN LA EUROPA OCCIDENTAL. Descubriremos al genial Federico Fellini y veremos la irrupción de la Nouvelle Vague francesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]