Novato traducir español
4,068 traducción paralela
I sold four Frank Thomas rookie cards this morning to some little Japanese fucker.
He vendido cuatro cartas como novato de Frank Thomas esta mañana a algún capullo japonés.
Chris was feeling homesick his freshman year, so he packed his bags and he was gonna leave, and Jerry stood in the doorway and wouldn't let him go.
Chris echaba de menos su casa en su año de novato, así que hizo las maletas y se iba a marchar, y Jerry se quedó en la puerta y no le dejó irse.
I ain't a virgin.
No soy un novato.
We play him like a virgin.
Le engañamos como a un novato.
What a rookie!
¡ Vaya novato!
- It's that faggot rookie.
- Es el novato maricón.
Your boss used to be the newbie in the sales team.
Tu jefe era un novato en el departamento de ventas.
Chris Diaz, number one rookie.
Chris Diaz, novato número uno.
That's the way it goes- - the one being hazed wears the uniform, I guess, so people know who to punch.
Es la forma en que va... el novato viste de uniforme, supongo que así la gente sabe a quién pegar.
- You're a freshman in college, not an attorney.
- Eres un novato en la universidad, no un abogado.
I don't need a rookie on my scorecard.
No necesito un novato en mi cuenta.
Rookie, there are the rules, and then there is the way things are done.
Novato, hay reglas y después hay la forma en que se hacen las cosas.
That's kind of a rookie mistake.
Eso es más bien un error de novato.
- What are you, a probie?
- ¿ Qué es, un novato?
He gave me some books when I was a rookie, and that really got my romance game going.
Me dio unos cuantos libros cuando era un novato, y eso mejoró mucho mi lado romántico.
The thing is, Tommy made a series of rookie mistakes.
La cosa es que Tommy cometió una serie de errores de novato.
The victim in Boston, one who had his liver ripped out, he was my trainee, Paul.
La víctima de Boston, a la que le arrancaron el hígado... Era mi novato, Paul.
But like I said, my trainee was killed by a man.
Pero como he dicho, a mi novato le mató un hombre.
Tre was a 19-year-old college freshman, living his dream :
Tre era un novato universitario de 19, que estaba viviendo su sueño :
He's a rookie.
- Es un novato.
It's not that easy being a rookie.
No es tan fácil ser un novato.
We were wiped out by an apprentice butler.
Una mayordomo novato nos destrozó completamente.
Competitor Lee Eun Ho cleared 2m 27 cm.
= El temeroso novato Lee Yun Ho terminó en 2.27 metros =
- Ouch. Rookie mistake.
- Error de novato.
Seasoned grifters starting making rookie mistakes.
Engañadores avezados empezaron a hacer errores de novato.
Call the ball, probie.
Te toca, novato.
They can sense when something's been written by a novice.
Pueden percibir cuando algo fue escrito por un novato.
The rubber bands on the grip were clever, but our shooter is definitely a novice.
Las gomas elásticas de la empuñadura estaban limpias, pero nuestro tirador, definitivament es un novato.
Totally rookie move.
Un movimiento de novato.
I'm a rookie.
Soy un novato.
Nice job, rookie.
Buen trabajo, novato.
" The first thing you have to know as a new driver is,
Lo primero que debes saber como piloto novato...
You'll make all sorts of mistakes, you'll turn on each other, you'll stop talking, and suddenly I'm doing two dinners a week instead of one because you can't be in the same room.
Cometeréis errores de novato, pelearéis entre vosotros, os retiraréis la palabra, y al final tendré que quedar para cenar dos veces en un mismo día porque seréis incapaces de estar en la misma habitación.
Hey, rookie!
¡ Oye, novato!
Ray Lennox, the department's rookie and resident junkie.
Ray Lennox, novato y residente drogadicto del departamento.
Downfield is a rookie wide receiver, third string.
Del otro lado hay un receptor novato, de los reservistas.
Hey, Terry. You know what I mean?
El promedio es 80 puntos por juego, y el tipo es un novato.
Shut up, rookie.
Cállate, novato.
First day on the job, rookie? No.
- ¿ El primer día en el trabajo, novato?
First day on the job, rookie?
- El primer día en el trabajo, novato.
- Rookie.
- El novato.
For our rookie.
Por nuestro novato.
Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, did you ever dream that you'd be standing here today?
Guy, cuando eras novato y empezabas en la Indy Lights, ¿ algún día soñaste que hoy estarías parado aquí?
You got jokes, rookie?
¿ Eres bromista, novato?
She is a newbie... rather naive.
Ella es un novato... bastante ingenuo.
In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent decided to put some informant in my cartel.
Es más, él supo cuando un agente novato del FBI decidió meter un soplón en mi cartel.
You're just a rookie!
Usted está a sólo un novato!
Because my aunt would rather bring in a complete novice than move some Kiwi actor up to the big house.
Porque mi tía prefiere traer a un novato antes que mudar a un actor neozelandés a la casa grande.
What's better than stab in a new tumour
Genial. No hay nada mejor que apuñalar a un novato en...
- Fresh meat?
- ¿ Novato?
WEEK IN AND STILL A NEWBIE, I SEE.
Cosas de ser novato. No todos están hechos para vivir a esta altura.