Now what do we do traducir español
7,235 traducción paralela
So what do we do now?
¿ Qué hacemos ahora?
And now, Richard, you know what we have to do with your boy.
Y ahora, Richard, ya sabes lo que tenemos que hacer con tu niño.
So what do we do now?
¿ Y qué hacemos ahora?
What do we do now?
¿ Qué hacemos ahora?
Now, what's interesting is that we've never seen a right-handed manifestation of the neutrino, but because we know that now the neutrinos do have a mass, it indicates for us that the neutrino must have a right-handed partner.
Ahora, lo que es interesante es que, nunca hemos visto una manifestación del neutrino diestro, pero debido a que ahora sabemos que el neutrino tiene masa, eso nos indica que el neutrino debe tener un compañero diestro.
So now what we can do is take those broken d.N.A. Strands and analyze'em.
Así que ahora lo que podemos hacer es tomar esas cadenas rotas de ADN y analizarlas.
So now that we have them, what are we gonna do?
Así que ahora que los tenemos, ¿ Qué vamos a hacer?
And do you know what state we're in right now?
¿ Y sabes en qué estado estamos?
Barbie, what do we do now?
Barbie, ¿ qué haremos?
Weaver and your brothers and now Lourdes - - you're hiding behind them because you're terrified that, no matter what you do, we'll never forgive you for what you've done.
Weaver y tus hermanos y ahora Lourdes... estás ocultándote detrás de ellos porque te aterroriza que, no importa lo que hagas, nunca te perdonaremos por lo que has hecho.
Well, mr prosecutor, what do we do now?
Fiscal, ¿ cómo lo resolvemos?
What will we do now?
Que haremos ahora?
And now that we know what you can do and who you are, we're gonna need your help to figure out exactly what we're up against.
Y ahora que sabemos lo que pueden hacer y lo que eres, vamos a necesitar su ayuda para averiguar exactamente a lo que nos enfrentamos.
And now we're gonna have to work all day tomorrow To do what I asked you to do in the first place.
Y ahora vamos a tener que trabajar todo el día mañana para hacer lo que te pedí en primer lugar.
So now we're involved, what do we do about it?
Y ahora que estamos metidos, ¿ qué hacemos?
What do we do now?
¿ Qué hacemos?
So now what are we gonna do?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer ahora?
So, what do we do now?
Entonces, ¿ qué hacemos ahora?
Well, so, what are we supposed to do now?
Bien, ¿ qué se supone que hemos de hacer ahora?
What's not clear is what we do now.
Lo que no está despejado es lo que tenemos que hacer ahora.
I don't know what we do now.
No sé qué haremos ahora.
Now, we'd have to do what every small, isolated society does.
Ahora, deberemos hacer lo que cualquier pequeña y aislada sociedad hace.
I fear they may be less compliant now, but we shall do what is necessary to bend the willful.
Me temo que ahora serán menos obedientes... pero haremos lo necesario para doblegar a los obcecados.
It's already on its way, your majesty. What are we going to do now?
Ya está de camino, Majestad.
Wh... So what do we do now?
¿ Y ahora qué hacemos?
This is what we do now?
¿ Eso es lo que hacemos ahora?
Now, we were given a chance to take the high road, and that's exactly what we're gonna do.
Ahora, nos han dado la oportunidad de tomar el camino sencillo y es exactamente lo que vamos a hacer.
We've dead last and now we're coming back because that's what Boston people do, we come back no matter what.
Estábamos últimos y ahora volvemos al frente. Así somos en Boston. Volvemos sin importar qué.
My Decurion, what should we do now?
- Mi decurión, ¿ qué hacemos ahora?
- So what should we do now?
- ¿ Entonces qué hacemos?
And now they know who we are, so I do not know what... I...
Y tampoco saben quiénes somos...
There we used to say before. Do you know what we should say something now?
Pero eso era antes. ¿ Sabes qué se dice ahora?
So what do we do now?
¿ Y ahora que hacemos?
So, what do we do now?
¿ Y ahora qué hacemos?
What are we going to do now?
¿ Qué vamos a hacer ahora?
Now that we've established that we're all uber-nerds, what are we gonna do about Tony?
Ahora que hemos establecido que todos somos uber-nerds, ¿ Que vamos a hacer al respecto, Tony?
What do you say we settle things right now?
¿ Qué te parece si resolvemos las cosas ahora mismo?
- So what do we do now?
- Entonces, ¿ qué hacemos ahora?
What do we do now,'a?
¿ Y ahora qué hacemos?
What do we do now?
¿ Y ahora qué hacemos?
So, what do we do now?
¿ Y qué hacemos ahora?
Well what do we do now Chief?
¿ Y qué hacemos ahora jefa?
Now, what do we do when we find The Murphy?
Bien, ¿ qué hacemos cuando encontremos a Murphy?
Now, what do you say we have some real dinner?
Adivina quien termino su primer modelaje.
Uh, what do we do now?
Uh, ¿ qué hacemos ahora?
What will we do now?
¿ Qué haremos ahora?
What do we do now?
Sé que hacer
Now, we will find your family, if that's what you really want to do. But this time, for the first time, you'll have something to show them for all your work, more than a canvas tent and a mud floor.
Encontraremos a su familia, si eso es lo que realmente quiere, pero esta vez, por primera vez, tendrá algo que ofrecerles por su trabajo, más que una tienda de lona y un suelo embarrado.
Sir, what can we do to help you now?
Señor, ¿ ahora qué podemos hacer para ayudarlo?
Come on, now, we gonna do this thing or what?
Vamos, venga, ¿ vamos a hacer esto o qué?
Now, what sophisticated stuff are we gonna do first?
Ahora, ¿ qué cosas sofisticadas haremos primero?