English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nuances

Nuances traducir español

141 traducción paralela
Yes, madame, crêpe from China, very light tea, we've got more than five nuances, it came only yesterday.
Sí, señora, gasa de China, una tela muy ligera. Sí. Tenemos más de cinco diferentes.
The stomach is an organ which ignores political nuances.
¿ Por qué no? El estómago no entiende de política.
Here you have to deal with ink qualities, nuances,.. shades...
Aquí se trata de calidad de tintes, de "nuance", de matices...
Mademoiselle d'lstria has a knack for such nuances.
Pero no se preocupe. La Srta. d'Istria tiene sentido del matiz.
when people like primary colors and find it grey to hunt for the nuances between... black and white, but I must confess, it's the fanatics, the dogmatists... who are the boring ones, one always knows in advance what they will say,
Pero, en mi opinión... son los fanáticos, los dogmáticos que son aburridos. Además se sabe siempre, por adelantado, lo que van a decir.
He drifted around things like the air, like twilight, catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color that he transformed into the invisible core of his silent symphony.
Erraba alrededor de los objetos en el crepúsculo. las palpitaciones coloreadas y las convertía en el centro invisible de su sinfonía silenciosa.
So, as Simon said, they studied politics and the nuances of an era based on extortion and hostages.
Entonces, por sugerencia de Simón, ellos tomaron unos cursos de política, para entender mejor el tono de una época, basada en el chantaje y en rehenes.
Captain, when the time comes will be willing to kill, subtleties and nuances psychological not going to help.
Capitán, cuando llegue el momento estarán dispuestos a matar, delicadezas y sutilezas psicológicas no van a ayudar.
Even the backbeat is full of nuances.
Y el ritmo de fondo tiene matices.
Hey, hey, that was pretty good. "Nuances of the central thematic idea."
Eso estuvo bueno : "Matices de la idea temática central".
I'd like to point out some nuances of my offer.
Me gustaría aclararle ciertos aspectos de mi oferta.
Acid, on the other hand, can be used for such wonderfully subtle shading such delicate nuances.
En cambio, con el ácido se aplican sombras maravillosamente sutiles y matices de lo más delicados.
He needs time for the nuances to soak in.
Necesita tiempo para asimilar.
I have to meet the director to discuss the nuances of my character.
He quedado con el director para discutir los matices de mi personaje.
I do not believe Lt Worf understands all the nuances of betting.
Dudo que el teniente Worf entienda todos los matices de la apuesta.
With all of your complexities, Lore, your nuances... basic emotion seemed almost simple by comparison.
Con toda la complejidad de tus circuitos y matrices, Lore las emociones básicas parecían cosas simples en comparación.
But Lal couldn't understand the nuances - of how they related to each other.
Pero Lal no podía entender las sutilezas de como se relacionaban.
He drifted around things like the air, like twilight, catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color that he transformed into the invisible core of his silent symphony.
"Erraba alrededor de los objetos en el crepúsculo. " Sorprendía la sombra y la transparencia, " las palpitaciones coloreadas
We always knew how you did it, but to experience the moment, to witness the nuances, it's indescribable.
Siempre supimos cómo lo hizo, pero vivir el momento y presenciar los matices es indescriptible.
However, I am certain the audience was oblivious to such nuances.
Aun así, creo que el público ha sido ajeno a estos detalles.
Personally, I think that we should create a women language dictionary... To incorporate all the nuances we have no words ( yet ) for.
Personalmente, pienso que deberíamos Inventar un diccionario al femenino...
Certain nuances escape Beaufort.
Ciertos matices se le escapan a Beaufort.
There are nuances that only Kerelians can pick up.
Hay matices que solo los kerelianos pueden recoger.
He's very sharp on the nuances and utterly incorruptible.
Es muy agudo con los matices y absolutamente incorruptible.
I know that! But I was not meant to be in a room with a Cardassian debating legalisms and diplomatic nuances.
Lo sé, pero no debería estar en una sala con un cardassiano debatiendo asuntos legales y matices diplomáticos.
I'm not here to get down your throat, make you crazy,..... take these facts and twist them. I just want to get these nuances out of your head and to get it straight from you.
No estoy aquí para atragantarte o volverte loco ni para alterar los hechos simplemente quiero que te ahorres las sutilezas y me lo des en bruto.
There are nuances in neonatal surgery.
La cirugía neonatal es especial.
He understands our language and Traditions so he sings with certain nuances that are specifically Tuvan, and he performs them extremely well
Entiende nuestro idioma y tradiciones por lo que canta con ciertos matices que son específicamente tuvanos, y los representa extremadamente bien
And action prevents us from a quiet understanding of any nuances in life.
Y la acción nos previene de una comprensión tranquila de cualquier matiz en la vida.
luckily, I reconsidered and Had a nice talk with Clint and He assured me that we would work and try to find some nuances and things in tHe character.
Afortunadamente, recapacité y... tuve una agradable charla con Clint y... me aseguró que trataríamos... de encontrar otros matices y detalles en el personaje.
All the details, the nuances- - they're all gone.
Todos los detalles, los matices... ya no existen.
With my guidance, you will master the nuances of social interaction in no time!
¡ Con mi guía, usted dominará todas las sutilezas... de la interacción social en un abrir y cerrar de ojos!
You know, there are nuances tenth time around that slip by you at first.
Hay algunas sutilezas que deben pasarte por delante diez veces para que las notes.
The nuances.
Los matices.
I have recreated the infinite nuances of a human being- - a human soul.
He recreado los infinitos matices de un ser humano, de un alma.
Amazing Freudian nuances of memory and consciousness.
Matices freudianos sorprendentes de memoria a conciencia.
"with its nuances, which can't be produced otherwise."
Que tiene matices, tiene todo lo que no se puede dar de otra manera. "
These little nuances change your rhythm, change your - - the way you would normally say it.
Esas pequeñas cosas cambian tu ritmo... cambian tu manera de decirlo normalmente.
No, that's a narrow- - There are nuances of meaning- -
No. hay una pequeña- - Hay matices de significado- -
There are nuances.
Tiene matices.
Full of nuances. I like that.
Llena de matices, me gusta eso.
It's like all of the Gods are letters in that language, they express nuances,
Es como si todos los dioses fuesen letras de ese lenguaje.
Everything has so many nuances.
Todo tiene muchos matices.
And in this hinterland universe, I've identified several nuances. For example, in Rocha...
Y dentro de ese universo sertanejo, conseguí identificar varios puntos de esas nuances.
Got the nuances more.
Entendía mejor los matices.
Yeah, I think you're really going to appreciate... all the subtle nuances in my performance.
Sí, creo que realmente te gustarán todas las sutilezas de mi actuación.
And we must remember that all these things the nuances, the anomalies, the subtleties which we assume only accessorize our days are, in fact, here for a much larger and nobler cause :
Y debemos recordar que todas estas cosas los matices, las anomalías, las delicadezas que asumimos como meros accesorios de nuestra vida estan aquí, de hecho, por una gran y noble causa :
Yes, but my Caiman must have more facets, more nuances.
Sí, pero mi Cocodrilo necesita tener más facetas, más amplitud.
I realized that I was lacking some nuances.
Septiembre
With all kinds of details, nuances, questions. We only missed your size of bra.
Sólo faltaba tu talla de corpiño.
- Certain nuances.
- Ciertas circunstancias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]