Nutmeg traducir español
331 traducción paralela
- A little nutmeg?
- ¿ Un poco de nuez moscada?
He is of the colour of nutmeg and of the heat of the ginger.
Es del color de la nuez moscada, y del jengibre.
I think somebody must have sold his mother a wooden nutmeg.
Creo que a su madre le dieron gato por liebre.
Get Beeswax and Nutmeg into the air, Septic.
Pon a Beeswax y Nutmeg en el aire, Septic.
Nutmeg dispersal?
Despegue de Nutmeg... bueno.
Understood, Nutmeg?
¿ Entendido, Nutmeg?
Well, we've time for a cigarette before the fun begins, anyway.
Pues tenemos tiempo para un cigarrillo antes de que empiece la diversión. Les tomará a Nutmeg y a Beeswax 10 minutos y medio alcanzar su objetivo. Está bien.
I'll look after them with Nutmeg and Beeswax
Los cuidaré con Nutmeg y Beeswax
Hello, Beeswax and Nutmeg Leaders. Beeswax and Nutmeg Leaders, Sapper calling.
Hola, líderes Beeswax y Nutmeg, líderes Beeswax y Nutmeg.
Well, that's Beeswax and Nutmeg engaged, anyway.
Fuera. Bueno, Beeswax y Nutmeg están luchando.
Hello, Sapper, Sapper. Nutmeg Blue Two calling.
Aquí Nutmeg Azul dos.
Over. Hello, Nutmeg Blue Two, Sapper answering.
Hola, Nutmeg Azul dos, aquí Sapor.
What are you sending? A wooden nutmeg?
¿ Le envías una nuez de madera?
Then Curly Top, then Healtheon, and Nutmeg falling well behind.
Atrás vienen Curly Top, Healtheon y Nutmeg a una gran distancia.
This must be the effect of the nutmeg tarts.
Debe ser el efecto de una tarteleta de nuez moscada.
Nutmeg tarts!
¡ Tarteleta de nuez moscada!
I have for some time been compiling exhaustive notes on the peculiarities of spices and herbs in common use, and I have discovered that it can be authoritatively proved that the excessive indulgence in nutmeg leads to hallucination and general debilitation.
Por algún tiempo he estado recopilando notas sobre las peculiaridades de especias y hierbas de uso común, y he descubierto que puede probarse con autoridad que el consumo excesivo de nuez moscada conduce a alucinaciones y debilitamiento.
You may have a nutmeg poisoning.
Tal vez tengas intoxicación por nuez moscada.
The nutmeg?
¿ Nuez moscada?
Where's the nutmeg got to?
¿ Dónde está la nuez moscada?
Where is that nutmeg?
¿ Dónde está la nuez moscada?
Invented something for arthritis based on vinegar, saffron and nutmeg.
E inventó algo para la artritis a base de vinagre, azafrán y nuez moscada.
Nutmeg.
Nuez moscada.
Cloves, nutmeg, cinnamon...
- El clavo, la nuez moscada, la canela...
You add some pepper, nutmeg, two tablespoons of melted butter, a drop or two of brandy.
Añades pimienta, nuez moscada, dos cucharadas de mantequilla derretida... un par de gotas de brandy
Give me apples from Syria peaches from Amman, jasmine from Aleppo, lemons from Egypt....... myrtle, camomile pomegranates, white roses nutmeg ring cakes, sweets short pastry, puff pastry, sugar and incense amber, musk and candlewax
Hortelano, dame manzanas de Siria melocotones de Amán, jazmines de Aleppo, limones de Egipto mirto, manzanilla granadas, rosa blanca y nuez moscada, turron helado, dulces pastelillos, tortas con miel, azucar, incienso ámbar, almizcle y cera de candíl.
Or it could be, if there is time... patience is required and attention, this is done... is taken and put into a aceto bath, and wine is put... then put parsley, nutmeg,...
O podría ser, si hay tiempo... hace falta paciencia y mucha atención, así se hace... se toma y se mete en un baño de aceto, y se le pone vino... y después se pone perejil, nuez moscada...
You see, this place is absolutely full of nutmeg plantations.
Verán... este lugar está absolutamente lleno de plantaciones de nogales.
Here's a nutmeg tree ; see, nutmegs were one of the reasons why europeans came out here to the far east in the first place ;
Este es un nogal. Verán, las nueces fueron una de las razones por las que los europeos vinieron aquí al Lejano Oriente en primer lugar, a buscar especias.
to look for spices, oh, nutmeg, cinnamon, ginger, pepper ; that stuff.
Nuez moscada, canela, jengibre, pimienta, esas cosas.
I only know that you smelled of cinnamon and nutmeg.
Sólo sé que olías a canela y a nuez moscada.
I've added vinegar, but there's no nutmeg.
He echado un poco de vinagre al pulpo, pero me faltaba la nuez moscada.
I enjoy subtle flavors like donkey ass with nutmeg... celery, white wine... but my first bite of this... was unpleasantly sweet, the skin all sticky, just bad...
Yo adoro el aroma del rabo de buey condimentado con apio... nuez moscada y un poco de vino blanco. Pero este, desde el primer bocado, tenía un gusto dulzón... una piel gomosa, pegajosa, desagradable.
Nutmeg!
Nuez moscada...
I need apples, raisins, cinnamon, currants, lemons crackers, sugar, oranges, nutmeg, flour, salt, pepper cloves, eggs, and some candy for the children.
Necesito manzanas, uvas, canela, pasas, limones, galletas, azúcar, naranjas, nuez moscada, harina, sal, pimienta, clavo, huevos y caramelos para los niños.
Oh, yeah, and maybe some eggnog with nutmeg.
¡ Y ponche con nuez moscada!
- Smack? Horse, liquid sky, skag... snow, coke, crack, methadone... benzedrine, pinkies, San Ped... Morning Glory, nutmeg, blue meanies... aspirin, Ados, paracetamol...
Caballo, chute, polvo, celeste... nieve, crack, coca, metadona, benzadrina... speed, morfina... opio, popper, pitufos, ácido... aspirina, centramina, paracetamol...
- Nutmeg?
- ¿ Nuez moscada?
- It's not nutmeg.
- No es nuez moscada.
I'll need Cognac, nutmeg, truffles, bread, bacon.
Voy a necesitar Coñac, nuez moscada, trufa, pan, tocino.
The whole house smells the nutmeg, to ginger, the pepper of the Jamaica...
Pas du tout. La casa entera está impregnada con la fragancia... de la nuez moscada, el jengibre, las especias... brandy.
It's nutmeg.
Es nuez moscada.
Who needs the nutmeg now, brother?
¿ Quién necesita la nuez moscada ahora, hermano?
Nutmeg.
Con nuez moscada.
There's salt, butter, nutmeg, maybe?
Llevan sal, mantequilla. ¿ Nuez moscada, tal vez?
Philly smells like hope, but it also smells like nutmeg and that ain't right.
Philly huele a esperanza, pero también a nuez moscada... y eso no está bien.
Nutmeg?
¿ Nuez moscada?
- It only takes cream, nutmeg...
Ellos solo comen crema, manteca de nuez...
Milk, warm, a dash of nutmeg.
Leche, caliente, nuez moscada.
- Latte with nutmeg and cinnamon.
- Late con nuez y canela.
- The nutmeg.
- La nuez moscada.