English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Odds

Odds traducir español

6,795 traducción paralela
All right, based on what I heard in jail, the odds are there is an inside man who knew about the secret tunnel.
Muy bien, sobre la base de lo que he oído en la cárcel, lo más probable es hay un hombre en el interior que sabía sobre el túnel secreto.
- "Against All Odds."
- "Against All Odds".
Yeah. What are the odds?
Sí. ¿ Cuáles son las probabilidades?
If we scatter, the odds will be good.
Si nos dispersamos, las probabilidades serán buenas.
The odds of our mission becoming a complete debacle...
Las probabilidades de que nuestra misión se convierta en un completo fiasco...
What are the odds that Covington's courier
¿ Cuáles son las probabilidades de que Covington apos ; courier s
Men are laying odds.
Los hombres están apostando.
Then you know the odds of an intervention going sideways...
Entonces sabes que las probabilidades de una intervención ir de lado... sé.
I mean... what are the odds the kid lands himself in the one bloody alley that Gary Lester stumbles into?
Es decir... ¿ cuántas posibilidades hay de que un chico se encontrara en el mismo maldito callejón por el que Gary Lester se encontraba?
The odds of that... They're impossible.
Las probabilidades de eso... son imposibles.
The odds of that happening by chance are less than one in 10,000.
Las probabilidades de que eso ocurra por casualidad... son menos de una cada diez mil.
Dad, 96 %... good odds.
Papá, noventa y seis por ciento... buenas probabilidades.
And I'll lay odds that his DNA is on record'cause he was incarcerated.
Y apuesto a que su ADN está registrado porque estuvo en prisión.
Odds are- - whoever's running this ring killed Petty Officer Blake.
Es posible que... quien dirija este negocio matase al contramaestre Blake.
We were always at odds.
Siempre estábamos en desacuerdo.
The question becomes one of odds, I guess.
La pregunta se convierte en una de las posibilidades, supongo.
He beat impossible odds, just like you will.
Batió las peores probabilidades, igual que tú lo harás.
Odds are she was drunk at the time.
Seguro que estaba borracha en ese momento.
Still, why go against the odds when Interpol says they can bring him to justice over there?
Aun así, ¿ por qué ir contracorriente cuando la Interpol... dice que pueden llevarlo ante la justicia allí?
- what are the odds of three of The four guys having- -
Las posibilidades de que tres de cuatro... En el caso de Bill fue muy grave.
What are the odds?
¿ Cuáles eran las posibilidades?
It's two brothers facing impossible odds but always having the will to find the possible.
Se trata de dos hermanos que se enfrentan a situaciones imposibles pero siempre teniendo la voluntad de encontrar lo posible.
Odds are, he'll show up at one of them.
Las probabilidades son, que va a aparecer en uno de ellos.
The odds are- - they need him for something else.
La probabilidad es que lo necesitaban para otra cosa.
Odds are it's the getaway ride, stashed in the woods near the prison.
Es probable que fuese un auto de escape, escondido en el bosque cerca de la prisión.
You couldn't give me odds high enough to take that bet.
No podrías darme suficientes chances para tomar esa apuesta.
Odds are, we can recover 50 %, 60 % of the assets, or you can take the deal they've offered.
Las probabilidades son, que recobremos el 50 o 60 por ciento de los activos, o puedes tomar el acuerdo que ellos ofrecieron.
As for the future, we'll continue to do what we've been doing for over 75 years... to tell good stories about extraordinary people doing incredible things against enormous odds.
En cuanto al futuro, continuaremos haciendo lo que hemos estado haciendo por más de 75 años... contar buenas historias sobre gente extraordinaria haciendo cosas increíbles contra enormes contratiempos.
Then the odds are in our favor.
Entonces las probabilidades están a nuestro favor.
I-I know the odds aren't good here.
Sé que las posibilidades no son buenas.
Odds of winning are 13 %.
Las probabilidades de ganar son del trece por ciento.
The odds are that's where they brought our man.
Las probabilidades son que ahí es a donde llevaron a nuestro hombre.
That odds are pretty good that
Es bastante probable que...
But she believes she's pregnant, so odds are she's not our killer.
Pero ella cree que está embarazada, lo más probable es que ella no es nuestro asesino
Risk comes with odds.
El riesgo incluye probabilidades.
What were the odds my brother would hit his head when nobody was home, that I'd get Leukemia, Cirrhosis, a bunk liver?
¿ Cuáles eran las probabilidades de que mi hermano golpeara su cabeza cuando nadie estaba en casa, que yo desarrollara leucemia, cirrosis, un hígado de mierda?
If you trace it right back, the odds of YOU existing in this universe don't just look small, they seem almost infinitesimally small.
Si haces un trazado hacia atrás, las probabilidades de que tú existieras en este universo no solo parecen pequeñas parecen casi infinitésimamente pequeñas.
If they're right, then our odds of being alone shorten immensely..... because red dwarfs are by far the most numerous stars in our galaxy.
Si están en lo correcto, entonces nuestras posibilidades de estar solos se reducen inmensamente, porque las enanas rojas son, por mucho las estrellas más numerosas en nuestra galaxia.
We can beat these odds.
Podemos superar estos obstáculos.
I need him to work out some odds for me.
Necesito que trabaje en algunas probabilidades para mi.
Do you know what the odds were of that weak tunnel collapsing on you?
¿ Sabes cuáles eran las probabilidades de que ese débil túnel colapsara sobre ti?
The odds are on my side.
- Las probabilidades están de mi lado.
We've seen worse odds. No, we have not.
- Hemos visto peores probabilidades.
Sir... the policy stances you asked for are very much at odds with the administration.
Señor... Las posturas políticas que sugirió Están bastante alejadas de las de la Administración.
The odds suggest we will all be slaughtered.
Las probabilidades sugieren que todos seremos masacrados.
And despite all odds, they got together, and they got on.
Y a pesar de todo se juntaron... Y permanecieron juntos
Animals have just one goal at the end of this journey, to leave offspring. And every one begins its life with an irrepressible instinct to survive and overcome the odds.
Los animales tienen un solo objetivo al final de este viaje, dejar descendencia, y todo el mundo comienza su vida con un instinto irreprimible para sobrevivir y superar las dificultades.
The compulsion of the young to survive and of adults to protect, burns bright, even against heavy odds.
La compulsión de los jóvenes para sobrevivir, y de los adultos para proteger arde brillante, incluso en contra de todos los pronósticos.
Quite against the odds, their determination pays off.
Muy en contra de las probabilidades su determinación da sus frutos.
Odds are against it, but it's worth a shot.
El Dr. Hodgins tiene razón. Las probabilidades están en contra, pero vale la pena intentarlo.
At any of the challenges. And the odds were against me for And the odds were against me for a long time in the game.
Todo estaba en mi contra en el juego, pero yo seguí luchando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]