English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Offends

Offends traducir español

362 traducción paralela
Well, one country offends another.
Un país ofende a otro.
- Well, stupid, one people offends another.
Mira, estúpido, la gente ofende a la otra gente.
That implied offends me, Digges.
Ese sobreentendido me ofende, Digges.
Your mistrust offends me.
Tu sospecha me hiere.
Excuse me, Miss Patricia, but this offends my acoustical sensitivities.
Disculpe, Srta Patricia, pero esto ofende mi sensibilidad musical.
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Ofende a mi vanidad que alguien que fue mi esposa... ... se case tan por debajo de ella.
If my presence offends you, and you need some time to adjust to your new home I will withdraw.
Si mi presencia es muy odiosa, Srta., y necesita de tiempo para acostumbrarse, puedo retirarme.
The word offends me.
La palabra me ofende.
Oh, it offends me to the soul to hear a robustious, periwig-pated fellow... tear a passion to tatters to split the ears of the groundlings, who, for the most part, are capable of nothing... but inexplicable dumb shows and noise.
Me ofende en el alma oír a un individuo tosco y con peluca hacer jirones una pasión, aturdir los oídos del vulgo, siendo por demás incapaz de hacer nada, salvo obras inexplicables y ruido.
Don't pretend it offends you.
¿ No le has gritado a mi cariño que a fuerza humana se atiene?
If someone offends you, let him come to me.
házmelo saber.
- It offends you? - Search me!
La duda a ofende.
I'm sorry if my bluntness offends you... but I assure you I have no intention of coming between any man and his wife.
Lo siento, no se ofenda... Pero no quiero interponerme entre un hombre y su esposa.
His presence here offends me.
Su presencia me ofende.
Which thus offends
Quien ofende
That offends me.
Eso me ofende.
However... I want it strictly understood that there'll be no undue shouting or cheering... or drunken talk when I pull that lever... on account of it offends the dignity of the occasion.
No obstante, quiero dejar bien claro que no habrá gritos, ni aplausos... ni charla de borrachos cuando accione la palanca, puesto que son una ofensa para la dignidad de la ocasión.
Your sadness offends my father!
¡ Vuestra tristeza ofende a mi padre!
It's my own mixed blood which offends me since I believe China should be for the Chinese.
Es mi propia sangre mezclada la que me ofende... ya que creo que China debe ser para los chinos.
And now I leave. If our presence offends you, we'll leave right away!
- Ese insensato de Fernando Arlés está poniendo en ridículo a toda la sociedad madrileña.
From a moral point of view it offends me!
Desde un punto de vista moral, me resulta ofensivo.
Haman's will offends the will of God.
Las órdenes de Hamán ofenden a Dios.
This cloth offends my skin.
Esta ropa raspa mi piel.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals...
O, si les molesta que tan sólo Occidente produzca más crimen y mejores criminales...
I've never liked cycling. Offends my aesthetic sense.
A mí el ciclismo, no me gustó nunca.
There's only one thing that offends me.
Sólo una cosa me ofende.
This offends me.
Eso me ofende.
- No, she offends me.
- No, me ofende.
Offends me!
¡ Me ofende!
He's thrived on mine, and that offends me.
Ha prosperado de la mía y eso me ofende.
"If thine eye offends thee, " pluck it out. "
"¡ Si tu ojo te pone en peligro de pecar, arráncatelo!"
If it offends you, I'll have it taken away again.
Si le molesta, se la llevaré otra vez.
Oh... the man you killed was no saint but we don't dispense life or death just because somebody offends us.
El hombre que asesinaste no era un santo pero nosotros no dispensamos la vida o la muerte sólo porque alguien nos ofende.
I have a salt and sullen rheum offends me.
Sufro un fuerte y pertinaz catarro.
It offends any woman.
Eso ofende a cualquier mujer.
I suppose poison offends your code of etiquette?
¿ Ofende a su etiqueta?
Not if it offends you.
No si te ofende.
Just kick him if he offends you.
Si te ofende, sólo dale un puntapié.
- Having a white man here offends him.
No quiere a ningún blanco aquí.
BODY ODOR OFFENDS ME.
El olor a transpiración me ofende.
Now, if that offends you, get someone else.
Si eso te ofende, consíguete a otra persona.
It offends me.
Me da vuelta.
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
Precisamente porque soy cristiano me sublevo contra su rigorismo.
There is much in this king that offends me.
Hay muchas cosas del Rey que me ofenden.
If thy eye offends thee, pluck it out and cast it from thee
Si tu ojo trae la ofensa, arráncalo de tí y deséchalo
The touch of his hairy hand offends you. I'm just bored with it.
Parece que le molestaba el contacto de su mano peluda.
Screw, which offends everybody.
Eso ofende a todos.
If thy hand offends thee, cut it off.
Si tu mano te ofende, córtatela
"Il Candelaio" offends only our decency.
'El Candelero'ofende Sólo a la decencia.
- I refuse to listen to any renegade talk! I'm sorry if the truth offends you.
Siento que lo ofenda la verdad.
It offends me, sir.
- A mí me ofende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]