Oficina traducir español
65,367 traducción paralela
He'll be a big asset to the office.
Sería de gran ayuda en la oficina.
Clean out your office and report down there in the morning.
Vacíe su oficina y repórtese allá abajo en la mañana.
And Huck... Still conducting regular sweeps for listening devices here and at the office?
Y Huck... ¿ sigue haciendo barridos regulares de micrófonos aquí y en la oficina?
They came to my office.
Vinieron a mi oficina.
His office tried calling him several times to let him know, and they didn't know where he was, either.
Su oficina intentó contactar con él varias veces para hacérselo saber y tampoco sabían dónde estaba.
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report,
Se suponía que Quinn debía reunirse con Liv en la oficina después de que Jake y Vanessa fueran al Liberty Report,
But my office assured me it was legitimate.
Pero mi oficina me aseguró que era legal.
You can't dodge the responsibility of this office.
Usted no puede evadirse de la responsabilidad de esta oficina.
The Treasury's Office of Terrorist Financing and Financial Crimes isn't onto it yet, but we could report it.
De la tesorería de la oficina de financiación del terrorismo y Delitos Financieros todavía no lo saben, pero podríamos informar de ello.
I know how busy the U.S. Attorney's Office keeps you.
Sé lo ocupado que te tiene la oficina del fiscal de los Estados Unidos.
My place is so close to the office.
Mi casa está tan cerca de la oficina.
David told me you guys are looking for a new office space.
David me dijo que estáis buscando un nuevo local para la oficina.
I didn't even know you were looking for office space.
Ni siquiera sabía que estabas buscando un local nuevo para la oficina.
It's one office.
Es una oficina.
In lieu of transferring you to the field office in Omaha.
En vez de transferirte a la oficina de campo en Omaha.
- You mean in my office?
- ¿ Te refieres a mi oficina?
He's not in his home or his office.
No está en su casa ni en su oficina.
When have I ever done anything but serve you and serve this office?
¿ Cuándo he hecho algo que no sea servirle y servir a esta oficina?
I can't be away from the office that long.
No puedo estar tanto tiempo alejada de la oficina.
What office?
¿ Qué oficina?
Quinn, you're in my office.
Quinn, estás en mi oficina.
What are you doing in my office?
¿ Qué haces en mi oficina?
You have your own office.
Tienes tu propia oficina.
I'll go back to my office.
Volveré a mi oficina.
This is your office now.
Esta es tu oficina ahora.
Traces to an office landline registered to an executive.
Corresponde a la oficina de un ejecutivo.
There's an assistant in Holland's office.
Hay una asistente en la oficina de Holland.
Can't help feeling they've made a terrible mistake, accepting me into the War Office.
No se puede evitar la sensación de que han cometido un tremendo error, aceptándome en la Oficina de Guerra.
Please stop by my office later.
Por favor, pase por mi oficina más tarde.
I've decided to apply to the War Office, to do my bit.
He decidido alistarme en la Oficina de Guerra, para hacer mi parte.
Will you please inform Lord Hamilton I need to see him in my office at one o'clock.
Por favor, puede informar a Lord Hamilton... que necesito verlo en mi oficina a la una.
I'm moving into the office.
Me estoy mudando a la oficina.
- Where is Grandma?
- Se fue a la oficina.
And my truck.
Lo seguí hasta la oficina.
My office, Archer.
A mi oficina, Archer.
Hollywood Watch Commander's Office, inside line.
Oficina del Comandante de Vigilancia.
Late papers arriving at my office tonight after 8 P.M.
A los informes que lleguen a mi oficina esta noche después de las 8 p.m.
Now get out my office and cross them burning sands, and I will see you on the other side.
Ahora vete de mi oficina y enfrenta el rito de iniciación, y nos veremos del otro lado.
An investigation has begun into your office, and the man leading the investigation...
Ha comenzado una investigación sobre tu oficina y el hombre que dirige la investigación...
Since you're in my office, you think you know what he doesn't.
Y considerando que estás en mi oficina, tú piensas que sabes lo que él no.
In your office.
En su oficina.
And that's why I'm not in his office.
Y es por eso que no estoy en su oficina.
Every conviction my office has ever made would be in question.
Toda condena que mi oficina haya logrado estaría en duda.
Mr. Rhoades, if you're looking for a good whiskey bar near the A. G.'s office, I got one.
Sr. Rhoades, si busca un buen bar de whisky cerca de la oficina de la fiscal general, tengo uno.
I just had to get out of that office.
Simplemente necesitaba salir de esa oficina.
When I look around the office, I do not see friends.
Cuando miro alrededor en la oficina, no veo amigos.
You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision.
Tienes que sentir cómo se siente sentarse en esa oficina, ser el que toma las decisiones.
And to resolve those conflicts... both the ones in the office and inside yourself.
Y resolver esos conflictos... los de la oficina y los tuyos internos.
We're in my office.
Estamos en mi oficina.
If my office undertook such a radical endeavor against a bedrock company that has been such a friend to the administration, we would only do so with the full support of the Attorney General's Office.
Si mi oficina encaró un esfuerzo tan radical contra una compañía cimera que ha sido tan amiga de la administración, solo lo haríamos con el total respaldo de la oficina de la fiscal general.
Now, getting you off of desk duty creates huge liability issues here.
Ahora, sacarte de trabajo de oficina crea enormes problemas de responsabilidad aquí.