Openers traducir español
131 traducción paralela
Make a note to put a safe in one of the front windows and have Patsy Mason open it with one of those new can openers.
Hay que poner una caja fuerte en uno de los escaparates. Para que Patsy la abra con uno de esos abrelatas nuevos. ¡ Jerome!
We may fade out in the stretch, but brother, we'll thump them in those openers.
Podemos desfallecer del esfuerzo, pero hermano, les robaremos los primeros puestos.
That's just for openers.
Y eso sólo para empezar.
$ 400 a week just for the openers.
400 dólares a la semana para empezar.
Well, that was just conversation, that was for openers.
Era sólo para iniciar una charla. - Para romper el hielo.
Well, it'll do for openers.
Bueno, eso lo va hacer libremente
Okay for openers, I guess.
Está bien para empezar, supongo.
That's for openers. You're gonna need 10, 20, 30, 40 times as many bricks as that.
Para empezar, vamos a necesitar 10, 20, 30, 40 ladrillos más de los que tenemos.
I just threw in that Marine division for openers.
Sugerí lo de los infantes de marina para empezar.
For openers, the Maserati convertible, 14 grand plus tax and license.
Para empezar, el Maserati descapotable, 14000, más impuestos y licencia.
Not even for openers.
Ni siquiera por los abridores.
The last three years was just for openers.
Los últimos tres años sólo eran la introducción.
How's that for openers, honey?
¿ Qué te parece eso para empezar, cariño?
For openers, you can find out who I am.
Para empezar, puede averiguar quién soy.
For openers.
- ¿ Sobre Phil? - Para empezar.
That's just for openers.
Eso para empezar.
- How's this for openers? - ( engine )
- Que tal esto para abridor?
Try getting it through your cement head... that what Moran's pulled so far, that's just for openers!
¡ Intenta meterte en tu cabezota de cemento... que lo que Moran hizo hasta ahora fue sólo para empezar!
For openers, I was invited to dinner tonight.
Para empezar, me invitó a cenar.
If that's too big a move for openers, we could live together a while.
Si es mucho para empezar, podríamos vivir juntos un tiempo.
I don't know where this is gonna take us but for openers at least, it's gotta take us to New York.
No sé adónde nos llevará esto pero para empezar, al menos, nos llevará a Nueva York.
What'd you use for openers this trip?
¿ Qué usaste en este viaje?
Thousands of scientists invent can openers, detergents... but not this, that could change everything.
Miles de científicos inventan abrelatas, detergentes... y pasan por alto esto, que cambiaría todo.
Just because I'm wearing a white hat now... don't mean I can't hire some pro... to put you in traction, for openers.
El hecho de que estoy usando un sombrero blanco ahora... no significa que no pueda contratar a algunos pro... para ponerlo en la tracción, de abridores.
- That's just for openers.
- Esto es solo el principio.
I want mascots, money, bottle openers.
Quiero mascotas, dinero, destapadores.
A rented car should do us fine for openers.
Para empezar nos servirá un coche.
That's for openers!
¡ Eso es por preguntón!
- Luck? My openers.
Abrí con esta pareja.
For openers, you've got credibility. You've got the name.
Para empezar tienes el nombre.
For openers, suppose I say I think... I'm the kind of person... that can pick up the tab for what happened?
Para empezar, supón que te digo que creo que soy el tipo de persona que puede llevar ese tipo de vida.
. - For openers, he was a director of Soylent.
- Era un pez gordo de Soylent.
How's this for openers?
¿ Qué tal esto para empezar?
For openers, I can use some intelligent conversation.
Para empezar, me vendría bien una charla inteligente. Vamos.
That's just for openers.
Eso sólo lo hacen los novatos.
For openers, we can look for the killers.
Para empezar, podemos buscar a los asesinos.
- Yeah, for openers.
- Sí, para empezar.
Like wind, rain, traffic lights, can openers, flowers... And little cars.
Como el viento, la lluvia, las flores, los semáforos, abrelatas... y autos.
- For openers, you'll look like me.
- Para empezar, vas a ser como yo.
just for openers
Sólo para empezar.
Well, for openers, you.
Bueno, para empezar, tú.
Nice round 50 grand in it for openers, huh?
Unos buenos 50 de los grandes para ir abriendo el apetito, ¿ eh?
somebody's been switching bottle openers around here.
que alguien ha estado cambiando por aquí los sacacorchos
And he took that opener with him to the dinner and at an opportune time, he switched the openers.
Y se llevo ese sacacorchos a la cena y en el momento oportuno lo cambio por el otro.
Your only mistake was coming back the next night so that you could switch back the openers so we couldn't find any trace of poison and that was right after Albert put in the fresh cartridge.
Su unico error fue regresar la noche siguiente para volver a cambiar los sacacorchos para que no encontraramos rastros del veneno y eso fue justamente despues de que Albert metiera el cartucho nuevo
You switched the openers again but I switched the glasses.
Ha vuelto usted a cambiar los sacacorchos. Pero yo cambie las copas.
He was an american engineer, a guy called Frank Gilbreth, who studied expert oyster openers, swordsmen, typists, you name it, and got all fussed up about how disorganized ordinary peoples'work was.
Fue un ingeniero estadounidense, un tipo llamado Frank Gilbreth, que estudió abridores de ostras expertos, espadachines, mecanógrafos, lo que sea, y se preocupó viendo cuán desorganizado era el trabajo de la gente común.
For openers, my dry cleaners burned down last night.
Para empezar, la tintorería que frecuento se incendió anoche.
For openers, she was probably cut somewhere else.
La cortarían en otro sitio.
Assaulting an officer is only for openers.
La agresión a un agente de policía es sólo un comienzo.
- Speaking of eye-openers...
- Hablando de abrir ojos...