Opium traducir español
1,341 traducción paralela
You're growing opium here.
Estás cultivando opio aquí.
Apart from the opium, what else do you want?
Aparte del opio, ¿ qué más quieres?
Opium...
Opio...
Lieutenant, rugs, cash, opium, who gives a damn! He doesn't know anything.
Teniente, alfombras, cash, opio... ¿ a él qué le importa?
I wanna go to an opium tent in Chinatown.
Quiero ir a una tienda de opio en el barrio chino.
My Opium?
¿ Mi Opium?
What was the opium of the people, second Marx?
¿ Qué es lo que Marx llamaba "el opio del pueblo"?
The opium of the people is the religion, since the young good knows.
El opio del pueblo es la religión, como sabe muy bien ese joven.
And she's loaded with crabmeat... I... I mean opium.
Está lleno de latas de cangrejo, quiero decir, de ópio.
The poppies produced 3,600kg of opium.
Las amapolas produjeron 3,600kg del opio.
He stole at the opium den again.
Robó del salón de opio otra vez.
He never leaves his opium pipe... and he nearly doesn't eat anymore.
Nunca deja su pipa de opio, y ya casi no come.
I met him in the opium dens along the riverside.
Lo conocí en los salones de opio junto al río.
It's opium that takes away the strength.
El opio le quita la fuerza.
He paid off your brother's debts... at the opium den.
Pagó las cuentas de tu hermano en el salón de opio.
You know that Dien Bien Phu was one of the largest opium markets in Indochina?
Usted sabe que Dien Bien Phu fue uno de los más grandes mercados de opio en Indochina?
It's not because of the opium all those boys are out there.
Debido a que no es parte del opio es Todos Esos chicos por ahí polyagut?
My opium is not a crystal ball.
Mi opio - no es una bola de cristal.
Me never traffic opium.
Nunca trafico opio.
You're already glassy-eyed, like someone lying in an opium den.
Ya tienes los ojos vidriosos, como los que yacen en las camas de opio.
There was opium aboard.
Había opio a bordo.
They're traffickers... ot high-quality opium.
Son traficantes en opio de alta calidad.
Prepare him the opium.
Prepara el opio para él también.
His opponent is opium owner Chang Piao's son
Su oponoente era el hijo del productor de opio Chang Piao
Are here for smuggling opium.
Están aquí por el contrabando de opio.
No doubt that Prince is involved in opium.
No, dudo que el Príncipe esté involucrado con el opio.
Opium.
Por el opio.
What more could you want? " Lucky, the cat, wants you to blow more opium smoke at her.
El gato quiere que le soples más humo de opio.
We may need to wean him from the opium slowly.
Quizás tengamos que desengancharlo del opio poco a poco. Vigílalo.
He smoked opium like there was no tomorrow.
¡ Habla! Fumaba opio como si no hubiera un mañana.
His captain was smuggling opium.
Su capitán hacía contrabando de opio.
Second Wife told me my mother had died by accident, taking too much opium.
La Segunda Esposa dijo que había muerto por accidente. Que había tomado demasiado opio.
She had eaten sticky sweet dumplings, one after the other, filled with opium.
Había comido buñuelos dulces y pegajosos llenos de opio,
I ate opium, and I died for my daughter's sake.
Tomé opio y morí por el bien de mi hija.
Is that the opium Lou gave you?
¿ Es el opio que te dio Lou?
I'm an opium fiend?
¿ Que soy adicta al opio?
I feel like I'm floating in an opium dream.
Me siento como si estuviera flotando en un sueño de opio.
Three opium merchants and a German Shepherd had to dig me out I paid them with the gold filling from my teeth!
Tres mercaderes de opio con un pastor alemán me desenterraron y les pagué con el oro de mis dientes.
Maybe the Asian design major slipped her some opium.
Tal vez el diseñador asiático le dio un poco de opio.
A little opium.
Un poquito de opio.
Yes, some opium, and I'll sleep.
Sí, algo de opio y podré dormir.
Opium makes you delirious.
El opio hace que delires.
It's the opium.
Es el opio.
I soothed him with some opium... and by telling him the story of an opera... that I invented day after day to help him dream.
Lo calmaba con algo de opio... y le contaba la historia de una ópera... que yo inventaba día a día para aliviar su sueño.
Opium eventually wears off.
El efecto del opio se consumía.
Opium?
¿ Opio?
I'd turned him into an opium addict.
Lo convertí en opiómano.
He already controls the opium trade all across Asia.
Él ya controla todo el opio en el Asia.
He was bring you opium, like you asked him.
El te traía opio, como le pediste.
He's come to believe that opium heightens his powers, intensifies the evidence of his senses.
Ha llegado a creer que el opio aumenta sus capacidades intensifica la evidencia de sus sentidos.
For knowing your way around the poppy houses, opium.
Para poder moverse por las casas de amapolas, de opio.