English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Optical

Optical traducir español

533 traducción paralela
The only means of communication with the fort is by optical morse.
Queda un medio de comunicación : las señales ópticas.
It's not an optical illusion.
Sí. - No es un efecto óptico.
An optical illusion too
Es una ilusión óptica
An optical illusion too?
Es una ilusión óptica
Sort of wondering if it was an optical illusion.
Me preguntaría si eras una ilusión óptica.
Magnifying female charms very ancient optical illusion.
Aumento de encantos femeninos es ilusión óptica muy antigua.
What about this optical illusion you slipped me?
¿ Y esta ilusión óptica?
Must be an optical illusion.
- Es increíble. Debe ser una ilusión óptica.
That's the lens, you see. That's an optical illusion.
Uno, dos, tres, cuatro, ¡ "fünf"!
- Optical Illusion.
- Ilusión óptica.
That bolo cut on the head hit the optical nerve.
La herida de bolo en la cabeza me afectó el nervio óptico.
Optical company in California.
En una compañía óptica en California.
My firm, the dresden optical company, has a bid in for the sale of 10,000 pairs of binoculars.
Mi empresa, la compañía óptica de Dresden,... ha hecho una oferta para la venta de 10.000 pares de binoculares.
Mr. Druhar, i was wondering if, uh... i mean... about these optical bids.
Sr. Druhar, me preguntaba si... oh... quiero decir esa oferta de aparatos ópticos.
Some sort of optical illusion, I suppose.
Seguramente se trató de una ilusión óptica.
Optical illusions have been known to....
Sabemos que existen las ilusiones opticas...
Must've been an optical illusion.
Habrá sido una ilusión óptica.
Either you'rea soldier or an optical illusion!
O es usted un soldado o es una alucinación.
In fact, I think we might redesign the optical system completely, don't you?
Podríamos volver a diseñar todo el sistema óptico.
Your body will be hidden by an optical effect.
Su cuerpo no se verá, por el efecto óptico.
Don't be afraid if the pictures seem to jump off at you it's just an optical illusión.
No se impresionen si las imágenes parecen venírseles encima es sólo una ilusión óptica.
- It's an optical effect.
- Es un efecto óptico.
The optical nerve must be hypersensitive.
Su nervio óptico debe ser hipersensible.
'You've changed the way you wear your hair.' When I left it was different. Or is this an optical illusion?
O es una ilusión óptica, o la última vez que te vi no llevabas el mismo peinado.
No optical illusion.
No es una ilusión óptica.
The problem with the sound was that the only surviving composite track was a used 35mm print with a scratched optical track which did not yield wonderful results.
El problema con el sonido era que la única mezcla completa superviviente era una copia usada de 35mm con una pista óptica rayada que no producía buenos resultados.
The only composite track available was a used 35mm optical print which held good sound for 1958 but for 1996 standards it really wasn't there.
La única mezcla completa disponible era una copia óptica usada de 35mm que tenía un buen sonido para 1958, pero no tenía la calidad necesaria para 1996.
Because I know that the sunrise is an optical illusion.
Porque sé que el amanecer es una ilusión óptica.
Optical.
Es un efecto óptico.
Perhaps the problem? Optical point a pris? o in each pa?
La galería más conflictiva de todo el país.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth
Lo sé, compañero Khrouchtchev, que era una ilusión óptica, y que al contrario todo era vasto e irremediable, era el abismo que habita en nosotros, por lo que volábamos en el cosmos, y los miles de millones de miserables pegados a la Tierra,
It's an optical illusion.
Un efecto óptico.
It's very simple. It's just an optical illusion.
Muy sencillo Es un efecto óptico.
A simple optical illusion.
Un simple efecto óptico, sin duda.
Optical tracking confirmed marginal error in trajectory countdown...
El rastreo óptico confirmó un error...
Optical readers.
Lectores ópticos.
I will get - with the aid of complicated optical, electrical machines - spatial representation of image and sound. In 3D.
He obtenido, con la ayuda de complicadas máquinas ópticas y eléctricas, representaciones espaciales de imagen y sonido en tres dimensiones.
Tell me something. Could you swear that what you saw was not an optical illusion or something?
¿ Podrías jurar que lo que viste no fue una ilusión óptica?
Look, we already told you it was an optical illusion.
Ya se lo hemos dicho, fue un efecto óptico y nada más.
Fumes from the gas tank, a flash of fire, uh, uh... an optical illusion.
Vapor del tanque de gasolina, destellos de fuego, una ilusión óptica.
An optical illusion. It's perfectly possible. What about the earthquake?
Una ilusión óptica es perfectamente posible.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
Sus nervios ópticos tienen algo distinto a los humanos.
Didn't I tell you you're an optical delusion?
¿ No te dije que eras una ilusión óptica?
Does an optical illusion feel such a hungry yearning, burning inside of him?
¿ Acaso una ilusión óptica siente tanto anhelo que le quema por dentro?
Does an optical illusion feel the beat of the tom-tom in the roaring traffic's boom in his lonely room?
¿ Acaso una ilusión óptica siente el latido del tan-tan en plena hora punta de tráfico en su solitario cuarto?
A home, isn't that an optical thing?
¿ Un foco no es una noción de la óptica?
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
Trucos ópticos de modo que usted piensa que ve monstruos... con un robot con garras para que usted pueda ver sus efectos.
Optical trickery?
Engaño óptico?
Optical trickery!
Engaño óptico!
An optical trick's involved.
Un truco óptico.
IT WAS AN OPTICAL ILLUSION.
Usted comprende que no hay nada extraño en eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]