English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Out there

Out there traducir español

110,742 traducción paralela
Good luck out there, ma'am.
Buena suerte, señorita.
There's a barbarian out there, and he's got a gun, and he's robbing the place blind!
¡ Hay un bárbaro allá afuera! ¡ Y tiene una pistola! ¡ Y está robando a todos!
Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets?
¿ Tu amigo es la distracción mientras tú tomas un par de Monets?
Something's out there.
Hay algo allá afuera.
Aubrey's husband is still out there, and as long as he is, this isn't over.
El esposo de Aubrey sigue libre, y mientras siga así, esto no se ha terminado.
And now she's out there somewhere...
Y ahora está por ahí en alguna parte...
You can't go out there now.
Ahora no puedes salir.
Please, you can't go out there.
Por favor, no puedes salir.
It's a war zone out there.
Es una zona de guerra ahí afuera.
Don't you have any friends out there that could help Franz?
¿ No tienes amigos fuera que puedan ayudar a Franz?
Kane is out there buying us time, helping them select their people, and Gaia somehow convinced the scouts to lock down the temple.
Kane está fuera ganando tiempo, ayudándoles a seleccionar a su gente, y Gaia, de alguna manera, ha convencido a los del consejo para cerrar el templo.
Bellamy's sister is out there.
La hermana de Bellamy está ahí fuera.
Kane's out there.
Kane está allí fuera.
There will be days when we wish we were out there right now, but I promise you, if we stand together, if we are wonkru, then... _
Habrá días en los que desearemos estar ahí fuera, pero os prometo, que si nos mantenemos juntos, si somos Wonkru, entonces...
The only way that we can make sure that they don't find out what I'm doing is to catch those animals out there...
¿ Cómo voy a decirles que la rompí? No te preocupes, cariño. Toma.
There are, uh, experiments out there that, uh...
- ¿ No es eso privado? No, en realidad no.
There's something out there.
Cameron, es complicado.
Huh? Living out there in the barns.
Viven allí en los establos.
Just throwing it out there.
Es una sugerencia.
We'd have a good time, right? Get out there. "
Sería divertido ".
It's kill or be killed out there. That's it.
En la selva es matar o morir.
The virus is still out there.
El virus sigue suelto.
I hate to cut our celebration short, but the virus out there we still must thwart.
Odio cortar la pequeña celebración, ¡ pero el virus sigue desbaratando!
It's your name right out there.
Tu apellido está ahí afuera.
Just putting it out there for the tourists and such.
Solo ponerlo allí para los turistas y tal.
Get out of there at once.
Bájese de ahí de inmediato.
Look, right here there's a rest stop a mile out from the compound.
Mira, aquí hay un área de descanso. A un kilómetro del complejo.
I'll suss it out, see if there's a trap.
Averiguaré de qué se trata. Veo si es una trampa.
The happiest moment of my life... is the day I found out I was gonna be a father... being with you there, in that house.
El momento más feliz de mi vida fue el día que me enteré que iba a ser padre... estando contigo ahí en esa casa.
The DJ stand's back there, so he probably hung out with her more than anyone.
La cabina del DJ está ahí detrás, es probable es que él fuera quien más tiempo pasó con ella.
But hiding out back there.
Estaba escondida ahí detrás.
If he don't cooperate with you, you rough him up however you need to, but don't walk out of there without my money, you got me?
Si él no coopera con usted, Que áspero él sin embargo lo que necesita, Pero no salir de ahí sin mi dinero, me tienes?
- Don't say anything about it when she comes out of there.
- No digas nada al respecto cuando salga de allí.
I'll go down there and I'll beat the shit out of both of them.
Voy a bajar allí y voy a batir la mierda de los dos.
Even if we do get her out of there, how far do you think we'll get without a vehicle?
¿ cómo de lejos crees que llegaremos sin un vehículo?
I'm getting miri out of there.
Voy a sacar a Miri de ahí. ¿ Estás conmigo o no?
I reach for it to, like, brush it out of my face, and it's just... it's not there.
Intento tocarlo, como... apartarlo de mi cara y simplemente... no está ahí.
There is a way out now.
Ahora hay una salida.
We tried digging them out for a while, but... there was too much rubble.
Intentamos desenterrarlos durante un tiempo, pero había demasiados escombros.
Unless there's someone else out there.
Así que alguien pagó a Parsons para matar a Miller. ¿ Scott Bruce? ¿ Crees que Bruce ahorró dinero suficiente para pagar a Parsons?
There's only one way to find out.
Solo hay una forma de averiguarlo.
There I was on the record, testifying to what horrible taste I have in women, my, uh, habit of falling for people who aren't what they appear to be, what I make them out to be.
Ahí estaba yo oficialmente, testificando sobre el mal gusto que tengo en mujeres, el hábito de enamorarme de personas que no son quienes parecen ser, lo que creo que son.
There's plenty of things that can help you out.
Hay muchas cosas que te pueden ayudar.
There were like seven failed businesses in this goddamn thing, and I gotta start lugging this shit out in, like, 90-degree weather, as a redhead, hating my life, right?
Había restos de como siete negocios que fueron un fracaso. Y tuve que empezar a sacar toda la basura con un calor sofocante, como un peón, maldiciendo a los cuatro vientos.
Tom busts out of there, buck naked, and ran all the way back through the ranch.
Tom salió de allí completamente desnudo y corrió todo el camino de vuelta al rancho.
Can you not hear him out there?
¿ No escuchas lo de ahí fuera?
Florence got out of bed, just as I said, but when she got to the stairwell, Agnes was there.
Florence se levantó de la cama, tal como dije... pero cuando llegó al descanso de la escalera, Agnes estaba allí.
We have to get her out of there.
Debemos sacarla de ahí.
We'll get you out of there.
Te sacaremos de ahí.
Oh, I don't know what to do. There is no way out.
¡ No sé qué hacer, no hay salida!
There are people we can reach out to to call on before we let the counsel know.
Podemos contactar gente a la que podemos recurrir antes de decirle al abogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]