Outpatient traducir español
234 traducción paralela
Well, the outpatient department will keep an eye on him.
Bueno, el Departamento de Pacientes Externos... no lo perderá de vista.
Frida Metzke was an outpatient receiving the average doses as prescribed by Dr. Ehlrich.
La Sra. Metzger recibía la dosis prescrita por el Dr. Ehrlich.
For instance, what's the matter with this outpatient over here?
Por ejemplo, ¿ qué le pasa a ese hombre que espera ahí fuera?
Nothing that he could relate to me. I wouldn't recommend that he remain here, however. For the time being, i'd like to treat him as an outpatient.
Ivan, ¿ no hay algo de lo que te contara sobre lo que ocurrió en el espacio que pueda darnos alguna pista sobre esto?
Does it seem right that... for a visit to an outpatient clinic a doctor recieves 326 lira?
¿ Le parece justo que por una visita se cobren 326 liras?
Well, I don't want to be in charge of an outpatient anymore.
No quiero estar más al cargo de una paciente externa.
If there is something wrong, it can be remedied by outpatient treatment in her own home if necessary.
Y si algo estuviera mal, podría recibir tratamiento ambulatorio en su propia casa si fuera necesario.
I was mostly working in the outpatient section.
Yo trabajaba en la sección de altas.
He said he met his fiancee at his outpatient clinic, when she came to see a doctor.
El dijo, que conoció a su novia en el policlínico.
Officer, I am an outpatient from the hospital... and I'm very prone to anxiety attacks... so please treat me with therapeutic courtesy.
Oficial, soy una paciente convaleciénte del hospital y soy muy propensa a los ataques de ansiedad asi que, por favor, trateme con cortesía terapeútica..
We have an emergency in the outpatient department.
Tenemos una emergencia en el consultorio externo.
We do more and more on an outpatient basis.
Hacemos cada vez más a pacientes externos.
You're an outpatient at Riverdale Mental Hospital?
¿ Usted es un paciente ambulatorio del hospital mental Riverdale?
Carol McDermott was an outpatient at a mental hospital... until the day of the plane crash three years ago.
Carol estuvo en un hospital mental hasta el día del accidente aéreo... hace tres años.
I won't deny that Claudia could benefit from therapy... but it could be conducted on an outpatient basis.
No niego que Claudia podría beneficiarse de la terapia, pero se podría llevar a cabo sin hospitalización.
Death certificates are issued at the outpatient clinic.
Se emiten en la clínica para enfermos ambulatorios.
I was in the veterans outpatient program.
Estuve en el programa ambulatorio de los veteranos.
This man is an outpatient in my care. - I didn't mean it. I'm not a violent person.
Este hombre es un paciente externo.
"D and C, vacuum suction. Outpatient elective... " abortion. "
Ambulatorio, voluntario aborto. "
I'm an outpatient at Stonefield.
Soy paciente ambulatorio de Stonefield.
He can be treated as an outpatient.
Pueden tratarlo como externo.
Mrs. Baxter has agreed to undergo... six months of psychiatric outpatient treatment.
La Sra. Baxter ha acordado someterse a seis meses de tratamiento psiquiátrico ambulatorio.
Is everyone ready to kick up their heels... and rustle their petticoats... for a new outpatient lounge?
Está todo el mundo está listo para sacarse las cicatrices y aumentar las copas pequeñas ¿ para una nueva sala de consulta?
And will you be handling the outpatient care, nurse?
¿ Y te ocuparás del paciente durante su convalecencia, enfermera?
He takes over the care of an outpatient.
Se encarga del cuidado de un paciente de fuera.
Rehab. Outpatient.
Rehabilitación.
The outpatient office says Modell is scheduled for a 2 : 30 MRI.
El médico dice que Modell tiene cita a las 2 : 30 en resonancia magnética.
I work with an outpatient program for schizophrenics.
trabajo en un programa con esquizofrénicos.
I thought it was supposed to be outpatient.
Creí que se suponía que era ambulatorio.
- Been busy in outpatient surgery?
¿ Has estado liado con cirugía de pacientes externos?
- I have outpatient clinic.
- Tengo clínica de día.
Can he sign up for an outpatient program?
¿ No hay ninguna posibilidad de que ponga al chico en el programa externo?
- Meyers made him an outpatient.
El doctor Myers dijo que podía ir a un programa externo.
- You can be an outpatient.
Pero mientras puedes empezar con un programa externo.
Then I'd recommend an outpatient procedure.
Entonces siga un procedimiento ambulatorio.
I'm sorry, the outpatient pharmacy's closed today.
Lo siento, la farmacia externa está cerrada hoy.
HMO said she should be managed as an outpatient.
El seguro dice que hay que darle tratamiento ambulatorio.
I can go to the outpatient lab.
Me lo harán en el ambulatorio.
But her neurologist can adjust her medication as an outpatient.
Pero estoy segura de que su neurólogo podrá ajustarle la medicación.
Little kid who might need to be plugged into some outpatient therapy.
Sería buena idea ponerlo en algún grupo externo de terapia.
I have an outpatient procedure.
Es un procedimiento ambulatorio.
No, no, no... This was an outpatient thing.
Esto era ambulatorio.
This was supposed to be an outpatient thing.
Se supone que sería ambulatorio.
Earl nailed him a few weeks ago dealing'smack to an outpatient.
Earl lo encontró vendiéndole heroína a un paciente externo.
"Erik Petrovich, outpatient, North Side Psychiatric Center." Damn it.
"Erik Petrovich, ambulatorio, Centro Psiquiátrico North Side."
At the outpatient clinic.
Voy por la mañana y vuelvo.
A simple outpatient procedure. Jacqnoud turned a Peace Prize winner into a human bomb which is not good.
Han convertido a un Premio Edgar de la Paz en una bomba.
- Probably meant as an outpatient. - He didn't say that.
- Habrá querido decir en el ambulatorio.
He even saw a psychiatrist as an outpatient.
Hasta vio a un psiquiatra en forma ambulatoria.
- Yes, he's fine. He's fine. - I-I-I'm an outpatient.
Soy su paciente.
I saw Mr Abbott for two years as a psychiatric outpatient.
Vi al señor Abbott durante dos años...