English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Outrageous

Outrageous traducir español

2,425 traducción paralela
This group of people's just standing around, and you appear, and you do an outrageous sketch and then you disappear.
Un grupo de gente está parada, y apareces tú y haces un sketch escandaloso y luego desapareces.
Your Honor, that is an outrageous statement.
Señoría, esa es una declaración disparatada.
It's outrageous.
Es inadmisible.
Well, if you think it is so outrageous then go and announce their acts before the prefect.
Si te parece tan grave, denúncialos ante el prefecto.
Isn't that outrageous?
¿ No es escandaloso?
Outrageous!
¡ Increíble!
Whether it is nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune
La historia se narra en uno de los mejores escenarios de la ciudad...
OK, no. This is outrageous.
Esto es un ultraje.
It is immoral, it is obscene, it is outrageous.
Es inmoral, obsceno e indignante. Padre Peter Dougherty Sacerdote católico durante 45 años
This is outrageous.
Esto es intolerable.
If I had the nerve, one day I'd show up here in an outrageous gown and show everyone.
Si fuera tan fresca, un día aparecería aquí con un vestido atrevido y se lo mostraría a todos.
Lights up on Mother in an outrageous gown showing everyone.
Las luces iluminan a Mamá, con un vestido atrevido, mostrándose ante todos.
Why don't we use outrageous names like blue, brown or green?
¿ Por qué no usar nombres extravagantes como azul, marrón o verde?
This is outrageous.
Esto es increíble.
He needs his own invitation, ma'am. This is outrageous. I want both of your names right now.
- Hilda, eres increíble... y nada me haría más feliz que invitarte a una verdadera cita,
This is outrageous.
Esto es muy desagradable.
Corporal, those were about some of the most outrageous tactics I've ever seen.
Cabo, ésas fueron las tácticas menos convencionales que he visto.
- Commissioner, this is outrageous. - Yeah.
- Comisario, esto es inaceptable.
I thought you were bluffing about being silly so I said to myself I'll suggest doing something completely outrageous.
Pensé que estaba fanfarroneando acerca de pensar en una tontería... y me dije : Yo propongo hacer algo indebido.
( Damon ) That's outrageous. The seraphs are down.
Sin serafines las tormentas mueren.
That's outrageous.
- ¡ Eso es indignante!
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?
¿ Qué es más noble para la mente, sufrir los dardos y flechas de la injusta fortuna, o coger las armas contra un mar de tribulaciones, y enfrentándose a ellas, darles fin?
- This is outrageous!
Debe de haber un límite de lo que están acusando.
Would you two say that you are overly concerned... with the outrageous prices of store-bought wrapping paper? Yes.
¿ Ustedes dos dirían que están sumamente preocupados con los exorbitantes precios de venta del papel para envolver?
- Outrageous.
¡ Escandaloso!
That was outrageous.
Qué escandaloso.
Outrageous.
Escandaloso.
The question is to what does he owe his outrageous luck?
La pregunta es ¿ a qué se debe su suerte escandalosa?
Yeah. No, the taxi fare was outrageous.
La carrera del taxi fue exorbitante.
I thought, "That's outrageous"!
Yo pense, "Esto es escandaloso"!
It is unfair, unpleasant, outrageous, Mesopotamia terrorize.
Entrará villano, amenazador infame Tiranizando la Mesopotamia
It's outrageous. you remember your touring production
- Es escandaloso. - ¿ Recuerdas tu gira de producción de "A chorus line"?
- That's an outrageous accusation.
Esa es una acusación escandalosa.
this is an outrage.This is just outrageous.
Esto es indignante. Es simplemente vergonzoso.
It's outrageous.
es escandaloso.
That is outrageous to consider.
Seria algo ridiculo de considerar.
This is outrageous.
Esto es indignante.
I'll tell you what's outrageous, son.
Te diré lo que es indignante, hijo.
I'm outrageous?
Que atróz!
That is outrageous!
¡ Esto es vergonzoso!
Outrageous luck you have.
Tiene una suerte escandalosa.
It's outrageous!
¡ Es un insulto!
That's outrageous.
Esto es atroz.
It's outrageous. Let's say 30. Shall we?
Es despampanante, digamos £ 30. ¿ Te parece?
And one I understand you've been making to our friends At Haverbrook and Jane Addams. And it's an outrageous
Y tengo entendido que la has estado compartiendo con nuestros amigos de Haverbrook y Jane Addams ¡ y eso es un vergonzoso ataque a mi excelente reputación!
It's outrageous.
Es escandaloso.
Wow, that's outrageous.
- Eso es indignante.
it's outrageous.
Es ultrajante.
To suffer the slings and arrows of outrageous fortune. "
A sufrir las hondas y las flechas de la insultante fortuna. "
We have to report this. This is outrageous.
Esto es absurdo.
You're outrageous.
Eres indignante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]