English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / P1

P1 traducir español

107 traducción paralela
- That is exhibit P1, my lord.
Esta es la prueba P1, Su Señoría.
It's worth P1.75.
Es el valor de 1.75 pesos.
I'll take it for P1.50.
Le doy 1.50.
How about P1.50?
¿ Qué tal 1.50?
P1.00.
1.00.
P1.50.
1.50.
P1.50 is a bit much.
1.50 es mucho.
We went to P1.
Fuimos juntos al P-1.
I'm probably not even a P1.
Probablemente no soy siquiera una P1.
No, judging by the material you sent me, it would appear that further intervention is unnecessary.
0 ) \ 1cHe7d7df \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 46 47 l 126 25 l 136 31 l 702 30 i 7 109 i 9 61 0 ) \ 1cHd0d2d2 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 92 96 l 708 28 i 707 118 I 649 134 I 583 187 I 211 183 I 193 143 I 103 131
But from a safety perspective, isn't incorporating a nuclear reactor into a weapon designed for hand-to-hand combat risky?
es su principal característica. 570 ) } Eso le asegura una autonomía de 150 días. 570 ) } ¿ no es muy arriesgado incorporar un reactor nuclear... 570 ) }... a un arma diseñada para el combate cuerpo a cuerpo? 0 ) \ 1cHbdd2e5 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 320 80 l 438 24 l 438 360 l 319 391 m 319 408 l 438 375 l 438 579 I 319 585 m 448 580 l 502 587 I 501 423 I 448 380 m 450 362 I 501 404 I 501 113 I 447 32 l 447 363
It doesn't matter what you say. The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy.
0 ) \ 1cHb6d4e1 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 360 82 l 475 26 i 475 361 I 359 392 m 359 408 l 475 376 I 475 579 I 359 585 m 485 580 l 538 587 I 537 423 I 485 381 m 487 363 I 537 404 I 537 115 l 484 34 l 484 364
I'vc arranged it with Atsugi.
0 ) \ 1cHb1c3d0 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 120 239 I 672 240 l 702 275 l 702 380 l 649 424 I 109 428 I 61 364 I 62 290 290 ) \ fnBalzac \ fs110 \ fscx75 \ 1cH000000 \ 3cHb1c3d0 \ bord5 \ shad0 } Delegación de Nerv
A : P1...
A. P1.
Are we go for ARC-P1?
¿ Procedemos con ARC-P1?
The woman in the Glasgow!
P1, ¿ Puedes moverte?
What if these signals are being intercepted? enemy Sutherlands will be reaching you in 23 seconds.
P1, P4, P7, avancen 100 metros y disparen sus Slash Harkens a las 3 en punto.
We can't stop this thing!
¡ P1! ¡ ¿ Qué pasa? !
She gets to be Miss Farmington, huh? And I'm stuck with her P1 duties.
Ella es Miss Farmington y yo me ocupo de sus labores.
I have found a story that will get us corner offices at the Planet with parking on P1. - We have to start now.
Encontré una historia que nos llevará a las oficinas con vista en el Planet y estacionamiento en el primer subsuelo.
P1.
- P1.
420 ) } Easy on mind and body Natural Childbirth 0 ) \ blur1 \ p1 \ cHDEFBFB } m 473 511 I 496 528 l 561 500 l 560 337 l 496 317 l 483 325
"Parto natural fácil"
0 ) \ blur1 \ p1 \ cH000000 } m 0 650 l 0 721 I 1281 721 I 1281 650 though I could not see you yet
Aún no te conocía y ya te echaba de menos
- Then the "Punishments". P1, P2.
- Luego los "Castigos", C1, C2.
Secure all posts. P1.
Asegurad todos los puestos.
P3 and lift!
¡ P1. P3 y ascensor!
Sir has arrived at P1.
El Señor está en el P1.
The target's car will approach from P1.
El coche objetivo se acerca al puesto 1.
P1 for you, and I'll exit this way.
El P1 para ti, y yo voy por aquí.
- Lot P1.
- Terminal P1.
Not to mention my inevitable promotion to P1 Brigadier.
Sin olvidarse de mi inevitable promoción a brigadier P1.
P1.
P1.
You know, the one I'm most interested in, this is the McLaren P1, because this is just shy of a million quid, so it's almost a bargain.
Ya sabes, el que Estoy más interesado en, este es el McLaren P1, porque este es apenas por debajo de un millón de libras, por lo que es casi una ganga.
there is another shortest path for light to travel from points P1 to P2. then it is possible to exchange data through time using that particle.
Teóricamente, hay un camino más corto para la luz entre los puntos P1 al P2. Si hay una partícula que pueda viajar a través del camino... entonces es posible intercambiar información... al atravesar el tiempo usando esa partícula.
Texas Mike is in the McLaren P1.
Texas Mike está en un McLaren P1.
Tobey Marshall's gonna roll the dice and try to split the Saleen and the P1.
Tobey Marshall se arriesgará y pasará entre el Saleen y el P1.
The Elemento just flicked the P1 into a roll.
El Elemento volteó al P1.
I know that sounds dreary, but think about it, it's the exact same recipe you get in a McLaren P1, and that is not dreary at all.
Sé que suena aburrido, pero pensar en ello, es la misma receta exacta que tienes en un McLaren P1, y eso no es aburrido en absoluto.
You can't keep up with just how fast it goes, that P1, and because of the P1, it means normal people can now drive a hybrid.
Simplemente no puedes seguir el ritmo de lo rápido que va, ese P1, y debido al P1, significa que la gente normal ahora puede conducir un híbrido.
And for the ultimate expression of that art, later in the show, we have a review of this - the new McLaren P1, which is astonishing.
Y para la última expresión de que el arte, más adelante en la serie, tenemos una revisión de esto - el nuevo McLaren P1, lo cual es sorprendente.
Now..... this is the brand-new £ 866,000 McLaren P1, probably the most advanced and jaw-dropping car the world has ever seen.
Ahora..... este es el nuevo £ 866,000 McLaren P1, probablemente la más avanzada y el coche asombroso el mundo ha visto jamás.
Because, you see, the P1 is fitted as standard with an onboard petrol-powered generator.
Porque, verás, el P1 es de serie con un bordo de gasolina - powered generador.
So the P1, then, is not like a G-Wiz at all, in any way.
Así que la P1, entonces, no es como un G - Wiz en absoluto, en modo alguno.
P1, P2, you're guaranteed to march, P3, P4 stick with it, you want it?
P1, P2, tiene la garantía de marchar, P3, P4 stick con él, lo quieres?
P1, congratulations Mr. Lapierre.
P1, felicitaciones al Sr. Lapierre.
You D, I know you wanted P1, but you'll get there.
Usted D, sé que querías P1, pero vas a llegar allí.
Yeah, the audition, umm I made P1.
Sí, la audición, umm me hizo P1.
Dean Phillips has just brought a situation to my attention, and as a result I will allow a challenge from a P1 snare.
Dean Phillips acaba de traer una situación a mi atención, y como resultado me permitiré un reto de una trampa P1.
However, in the middle of the investigation, for unknown reasons, the Angel exploded.
5000 ) \ 1cH101f28 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 144 235 l 135 71 l 1000 9 l 1022 172 5000 ) \ fnArial Black \ fs120 \ fscx85 \ 1cH828185 \ 3cH101f28 \ bord1 \ shad0 \ frz4 } Gigantesca { \ alphaHff } I { \ alphaH00 } explosión
You will be observing the offical demonstration in the control room, but we'll be taking your questions here.
gracias por asistir a esta demostración... 570 ) }... del nuevo producto de la Corporación Japonesa de Industrias Pesadas. 0 ) \ 1cHa9c0cf \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 294 82 l 412 27 l 412 361 I 292 392 m 292 408 l 412 376 I 412 579 I 293 585 m 422 580 l 476 586 I 475 423 I 422 381 m 424 363 I 475 404 I 475 115 l 421 34 l 421 364 370 ) \ fnBalzac \ fs69 \ fry68 \ frz2 \ 1cH000000 \ bord0 \ shad0 } N { \ 1cHa9c0cf }. { \ 1cH000000 } E R V 370 ) \ fnBalzac \ fs69 \ fry-40 \ frz2 \ 1cH000000 \ bord0 \ shad0 } N { \ 1cHa9c0cf }. { \ 1cH000000 } E R V
Who does he think he is?
0 ) \ 1cHb1c3d0 \ bord0 \ shad0 \ p1 } m 0 0 m 120 239 I 672 240 l 702 275 l 702 380 l 649 424 I 109 428 I 61 364 I 62 290 290 ) \ fnBalzac \ fs110 \ fscx75 \ 1cH000000 \ 3cHb1c3d0 \ bord5 \ shad0 } Delegación de Nerv

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]