English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Paga

Paga traducir español

15,495 traducción paralela
Your regular pay is to pay the monthly bills.
La paga regular es para pagar las cuentas del mes.
Because when you pay something and you get something back...
Porque si paga y obtiene algo a cambio... - ¿ Sí?
It's true, the whole world does have paid maternity leave, except for the two countries too poor to afford it...
Es verdad, todo el mundo tiene licencia por maternidad paga a excepción de dos países muy pobres para costeársela :
Here's how much the average working American pays in income and social security taxes.
El trabajador estadounidense promedio paga todo esto en impuesto a las ganancias y al seguro social...
And here's what the average French worker pays in taxes.
Y esto es lo que paga en impuestos el trabajador francés promedio.
Rent needs to be paid every month.
La renta se paga cada mes.
Well, it means that you pay part of my salary, if you're the tax-paying sort, which I have my doubts about.
Bueno, significa que usted paga parte de mi sueldo, si usted es el tipo que paga impuestos, que tengo mis dudas sobre.
It's paid for.
Se les paga para eso.
- So Your mother pay for the party?
- ¿ Es tu madre la que paga la fiesta?
That's a paid day off right there.
Día de paga sin trabajar.
You'll have to do dishes, wash floors, plus it's poorly paid.
Tendrías que lavar platos, fregar el suelo, y además no se paga mucho.
It'll pay off.
Eso se paga.
The movie's paying for all this.
La película paga todo esto.
So Billy brings Dave back here, and he pays to have his jacket cleaned.
Así que Billy trae a Dave de vuelta aquí, y paga para que le laven su chaqueta.
Yeah, a toast, to becoming a productive, tax-paying citizen.
Sí, un brindis. Por convertirse en una ciudadana productiva que paga impuestos.
Er... funded by a trust.
Er... los estudios los paga un fideicomiso.
- I know you get paid by the case.
- Sé que se les paga por el caso.
The game is played, gamblers are paid.
La partida se juega, se paga a los jugadores.
Rich kids whose daddies cut them off.
Niños ricos a los que les han retirado la paga.
But it pays the bills.
Pero paga las facturas.
And, uh, who-who pays for all of this?
¿ Y quién paga todo esto?
The manager told me that someone matching his description rents a locker unit here and pays cash.
El gerente me dijo que alguien con esa descripción alquiló una unidad aquí y paga en efectivo.
The government pays for it.
El gobierno paga por él.
Just pay your debts!
! ¡ Paga tus deudas!
People pay good money to spend the night outdoors while a bunch of actors in masks scare the hell out of them chasing them around. Uh-huh.
La gente paga su buen dinero para pasarse la noche a la intemperie mientras un puñado de actores enmascarados les da sustos de muerte y les persigue.
Search for a female guest, who checked-in two days ago, traveling alone, paying cash.
Busca una huésped femenina, que se registró hace dos días, viaja sola, paga en efectivo.
Scooter's mom's buyin'. Mm-hmm.
La mamá de Scooter paga.
Look at you. But for people who are paid to think outside the box, you people are pretty inside the box when it comes to the box we call the mighty closet.
Pero para ser gente a la que se le paga por ser creativos, sois muy poco creativos cuando se trata de buenos armarios.
They'll kill him if he doesn't pay.
Le matarán si no paga.
Ex loves him, taxes paid, church on Sunday.
Su ex le quiere, paga sus impuestos, va a la iglesia los domingos.
It's fine if it's a little bit at a time.
Está bien si paga un poco por vez.
I'll be right there.
Voy a hacer ellos paga por ello.
Pay the 40,000 won!
¡ Paga los 40.000 wons!
They are paid like civil servants.
Se les paga como funcionarios públicos.
It's payday, and you and I are going out.
Es el día de paga, y tú y yo vamos a salir.
Pay up.
Paga.
Mm-mm. Pay up.
Paga.
They fell into some money, retired young, fabulous PPO health insurance that pays for contact lenses and teeth whitening.
Consiguieron dinero, se retiraron jóvenes, tienen un fabuloso seguro médico que paga sus lentes de contacto y blanqueamientos dentales.
"Pay off my debts, or I'll tell everyone" "about those games we fixed back in college."
"Paga mis deudas o le diré a todo el mundo sobre los juegos que arreglamos en la universidad".
It's on the house. Oh!
La casa paga.
You just have to figure out if the payoff is worth the effort.
Lo que tienes que averiguar es si la paga vale la pena por el esfuerzo.
Now, you were my first choice, but the producer writes the checks, and he fought me for Jane.
Fuiste mi primera elección, pero el productor paga, y y peleó por tener a Jane, pero,
- This is a paying customer?
- Este es un cliente que paga?
Never pays to be conservative.
Nunca paga a ser conservadores.
Who pays it back so quickly, you fool!
¡ Quién paga tan pronto, tonta!
If you ask Chief Lee, he'll only hear it as taking away his pay.
Si le preguntas al jefe Lee, lo escuchará como si le estuvieran quitando su paga.
Who's paying you to find her?
¿ Quién le paga para que la encuentre?
You... how much do the FBI pay you?
Tú, ¿ cuánto te paga el FBI?
Last one to the finish line buys the drinks.
El último en llegar a la meta paga las bebidas.
He thought getting people paid would make them happy.
Pensaba hacer que la gente paga los haría felices.
Of course, you pay more...
Por supuesto que se paga más- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]